译文:儿孙们自有他们的幸福,作为长辈就不要为儿孙们操心了。赏析:父母总是为儿女们操心太甚,可儿女们未来的路必须要靠他们自己走。所以,为人父母要学会放手,让儿女们在社会中历练,不断成熟起来。
殖民地是一个新人类计划将被测试的地方,在那里一个无国界世界的梦想将被实现。
译文:谁的背后,没有人会说三道四呢,哪一个人不在别人面前议论他人。赏析:我们不管做得多么完美,背后都会有人评长论短,所以,只要我们行事问心无愧,光明磊落,就不必在乎世间的流言蜚语。
从精神奴役中解放自己,只有我们自己才能解放我们的思想。
The human voice is the most beautiful instrument of all, but it is the most difficult to play.
精神工作导致的疲劳不是因为工作的数量,而是因为工作的质量。
The energy transition is a global challenge that requires collaboration across industries and borders.
Escribir es un acto de valentía, de enfrentarse a uno mismo y al mundo.
Learning makes wise, but does not make happy.