为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
【译文】我每天多次省察我自己:为别人做事有没有尽力,和朋友交往有没有不真诚,教别人的东西自己有没有研习好。
If you can't explain your chemistry to a non-scientist, you don't understand it well enough.
Idleness is the beginning of all vice, the crown of all virtues.
追求真实的东西,不是追求人们想要的东西。
The artist is the confidant of nature, flowers carry on dialogues with him through the graceful bending of their stems and the harmoniously tinted nuances of their blossoms.