自行车是我的生命。我骑它上班,骑它娱乐,骑它比赛,骑它活下去。
The bike is my life. I ride it to work, I ride it for fun, I ride it to race, and I ride it to stay alive.
The past does not equal the future.
译文:人情世故就像流水一样有高下之别,世事就像白云一样卷起展开,变化无常。赏析:我们在社会上立足,总会遇到这样或那样的糟心事和烦心人,但和生命健康比起来,这些不算什么。世事无常,人情淡薄,我们顺其自然即可。
What’s in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet.
【译文】孔子谈到季氏说:“他用天子的舞蹈阵容在自己的庭院中舞蹈,这样的事情都可以被容忍,还有什么是不能容忍的?”