熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。
Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more. It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing, 
人不是为失败而生。一个人可以被毁灭,但不能给打败。
俄罗斯法律的严厉性因缺乏强制执行的义务而得到缓和。
释义:有了过错却不知道的人是被蒙蔽,迷失了方向还不返回的人是迷惑。这是对自知之明与迷途知返重要性的阐述。
在科学中最令人兴奋的短语,预示着新发现的,不是“我找到了!”,而是“这很有趣...”