The severity of Russian laws is tempered by the lack of obligation to enforce them.
俄罗斯法律的严厉性因缺乏强制执行的义务而得到缓和。
问题不是,它们能否思考?也不是,它们能否言语?而是,它们能否受苦?
城市是一个活生生的有机体,不断演变和变化。我们必须考虑到这种动态性来设计。
生物为生存而进行的普遍斗争,不是为了原材料,也不是为了能量——能量以热的形式大量存在于每个物体中(可惜无法转化);而是为了熵,它通过能量从炽热的太阳转移到寒冷的地球而变得可用。
The act of writing is an act of courage, a leap into the void.
无论你是谁,来自哪里,肤色如何,性别认同如何,请为自己发声。
Art is my escape and my prison.
商业中的伟大成就从来不是一个人完成的,而是由一群人共同实现的。
技术只是工具,游戏的核心仍然是它的灵魂。
我不是流行明星,我是摇滚明星。