Education about sustainable seafood choices empowers consumers to drive positive change.
关于可持续海鲜选择的教育使消费者能够推动积极的变革。
Marine protected areas are not restrictions—they're investments in our fishing future.
海洋保护区不是限制,而是对我们渔业未来的投资。
The true cost of seafood isn't just the price tag—it's the long-term sustainability of the species.
海鲜的真正成本不仅仅是价格标签,而是物种的长期可持续性。
Technology can be our greatest ally in monitoring and managing fish stocks responsibly.
技术可以成为我们负责任地监测和管理鱼类资源的最大盟友。
Overfishing is a solvable problem, but it requires global commitment and local action.
过度捕捞是一个可以解决的问题,但它需要全球的承诺和地方的行动。
Collaboration between industry, scientists, and policymakers is essential for effective marine conservation.
行业、科学家和政策制定者之间的合作对于有效的海洋保护至关重要。
Every decision we make today impacts the health of our oceans tomorrow.
我们今天做出的每一个决定都会影响未来海洋的健康。
Innovation in fisheries management is key to balancing economic needs with environmental stewardship.
渔业管理的创新是平衡经济需求与环境管理的关键。
Sustainable fishing isn't an option—it's the only way forward if we want to preserve marine ecosystems.
可持续捕捞不是一种选择,如果我们想保护海洋生态系统,这是唯一的前进方向。
The ocean is not just a resource; it's our responsibility to protect it for future generations.