每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
语言
如果面对一张白纸,我可以创作一个完整的计算机架构,芯片、系统、软件、工具以及语言,来帮助你拥有一个最好的应用体验。
黄仁勋
要用用户听得懂的语言、从用户角度去说,不要让用户看不明白,什么网页会飞用户能一眼看完就明白么,没人会深入思考,dont let me think。
周鸿祎
礼貌是一种语言。它的规则与实行,主要要从观察,从那些有教养的人们举止上去学习。
约翰·洛克
沉默是致命的指责。 沉默和笨拙也许可以得到谅解,正可以作为心怀仰慕的证据。一个人完全可以收放自如地吸引自己毫不在意的人,而最笨拙的人则可被认为是最真诚的,拙于言辞反而可以证明其真情实意。语言在爱情面前无法自制,错误百出。
阿兰·德波顿
机场最富有魅力的地方,无疑是航站楼里到处可见的屏幕,以明晰的字体呈现着即将起飞的飞机班次。这些屏幕隐含了一种无穷无尽而且能够立即实现的可能性:望着这些屏幕,我们可以想象自己在一时的冲动下走到售票柜台前,然后不到几个小时,即可出发前往某个遥远的国家。在那里祈祷仪式的呼唤声回荡在白色石灰墙的屋宇上空,我们不懂当地的语言,也没有人知道我们的身份。屏幕上现实的各个目的地没有任何说明描述,却因此更在我们内心激起怀旧与渴望的情绪:特拉维夫、的黎波里、圣彼得堡、迈阿密、经由阿布扎比转机至马斯喀特、阿尔及尔、由拿骚转机制大开曼岛......每个地点都承诺着不同于我们既有人生的生活形态。我们一旦对自己的生活感到羁束窒闷,就不免向往这些遥远的地点。
阿兰·德波顿
令人吃惊的是,爱情的拒绝通常是形成在道德的语言中,对与错的语言中,善与恶的语言中。似乎拒绝或不拒绝,爱或不爱,是自然而然地属于伦理学的分支。 爱的结束是两种从根本上说都是自私的力量的冲突。 康德理论的实质在于,道德只存在于行为实施的动机中。
阿兰·德波顿
也许我们真的并不存在,知道有人目睹我们生存在这个世界;也许我们并不能诉说,知道有人能理解我们的语言。从本质上来看,只有被人爱恋时,我们才真正获得了生命。
阿兰·德波顿
语言以其稳定性掩盖了我们的优柔寡断。世界分分秒秒都在变化,语言却让我们掩身在一种稳定持久的假象之下。
阿兰·德波顿
这些屏幕隐含了一种无穷无尽而且能够立即实现的可能性:望着这些屏幕,我们可以想象自己在一时的冲动下走到售票柜台前,然后不到几个小时,即可出发前往某个遥远的国家。在那里,祈祷仪式的呼唤声回荡在白色石灰墙的屋宇上空,我们不懂当地的语言,也没有人知道我们的身份。屏幕上显示的各个目的地没有任何说明描述,却因此更在我们内心激起怀旧与渴望的情绪:特拉维夫、的黎波里、圣彼得堡、迈阿密、经由阿布扎比转机至马斯喀特、阿尔及尔、由拿骚转机至大开曼岛……每个地点都承诺着不同于我们既有人生的生活形态。我们一旦对自己的生活感到羁束滞闷,就不免向往这些遥远的地方。
阿兰·德波顿
语言在爱情面前无法自制,错误百出欲望往往言辞朴拙。
阿兰·德波顿
沉默或笨嘴拙舌或许恰恰证明了愿望的强烈,从而被人同情和原谅。诱惑一个你无所谓的人要容易得多,一个心胸宽阔的人会发现一个最笨嘴拙舌的求爱者往往是最真诚的求爱者。拙于言辞反而可以证明其真情实意(如果能用语言表达出来的话)。
阿兰·德波顿
生气的人是一个复杂的动物,发出极度矛盾的信息,哀求着救助与关注,然而当这一切到来时,却又拒绝,希望无须语言就可以得到理解。
阿兰·德波顿
沉默和笨拙也许可以得到谅解,正可以作为心怀仰慕的证据。一个人完全可以收放自如地吸引自己毫不在意的人,而最笨拙的人则可被认为是最真诚的,拙于言辞反而可以证明其真情实意。语言在爱情面前无法自制,错误百出。
阿兰·德波顿
怪物、失败者和输家的语言,它对人的理解处于一个极端的状态,而报纸的反面则是悲剧。悲剧力图在罪有应得和全然无辜之间架起一道桥梁,使我们对责任的惯常理解提出质疑,它是一种最为复杂的心理呈现模式,一种对他人最为尊重的表达方式,它认为人们在丧失尊严的同时,不应该被剥夺让别人听到他们心声的权利。
阿兰·德波顿
旅行的意义:其一,对地球及其居住者的知识;其二,对主宰宇宙、人类、动物、植物和矿物的更高自然法则之发现;其三,对新生物的发现;其四,对已发掘但未完整认识的陆地及其各种物产的发现;最后,对新认识的人种及其风俗、语言、文化历史遗迹的了解。
阿兰·德波顿
甚至近乎军事化的严密方法在控制和分配着。这个矛盾是不容忽视的。当身体的两臂或两腿有一条萎缩而另一条在畸形发展时,一种值得赞扬的倾向激励着欧洲人民实行毕达哥拉斯式的团结,想成为一个有机体来克服我们文明的萎缩和畸形发展所造成的困难,但是我们的价值并不构成一种共同的语言。
奥德修斯·埃里蒂斯
我们深以缺乏共同的语言为苦,而这一缺憾的影响所及,已经深入到——我想这并非言过其实——我们共同的祖国欧洲的政治与社会现实中。
奥德修斯·埃里蒂斯
然而,当我们时代的生活环境在威胁创作者的存在时,创作又怎能自由发展呢?而且,当各种语言的差异形成了无法突破的障碍时,又怎能创造文化的共同体呢?你我之间彼此依靠一部翻译后只得原意二成到三成的作品去了解对方,尤其我们之中那些要继续索洛莫斯的耕耘,企图在诗歌写作上创造奇迹,做到每个词语中有恰到好处的音韵从而发出灼灼火花的人,就更加束手无策了。
奥德修斯·埃里蒂斯
酿造这种诗的大气——我不妨这样说,象通常的大气那样体现着两个极点。一个极点上是索洛莫斯,他在马拉梅还未出现于欧洲文坛时,便成功地以最高的精确与和谐及其产生的全部效果使纯诗的观念得以形成;他将感情置于理性之下,以高雅的词句和调动语言工具的一切潜力去追求奇迹。另一极点上屹立着卡瓦菲斯,他与T.S.艾略特并驾齐驱,从诗歌中清除所有华而不实的东西,达到了结构简练和词语精确的完善境界。
奥德修斯·埃里蒂斯
如果语言仅仅是一种交流思想的手段,我们也就用不着苦恼了,但有的时候它还得作为一种魔术工具,而且在漫长的历史中它已获得某种存在的形式,变成了一种崇高的东西,尽管这种形式又是受到约束的。同时请记住,在这二千五百年的每一个世纪中都有用希腊文写的诗篇,它们形成了这一语言工具所负荷的全部重量。现代希腊诗歌即确切地表现了这一点。
奥德修斯·埃里蒂斯
«
1
2
...
54
55
56
57
58
59
60
...
90
91
»