我们接受自认为应得的爱。
"We accept the love we think we deserve."
I don't think about age. I think about spirit.
Between the wish and the thing the world lies waiting.
我是另一个。对变成小提琴的木头来说太糟糕了,对那些无意识的人嗤之以鼻吧,他们对自己完全无知的事情诡辩!
We are all stories in the end, just make it a good one.
The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.
Data is only as good as the questions we ask of it.
译文:世间总有得不到的东西,也总有办不到的事。