诗歌也许教会我们培育迷人的幻想:如何一遍又一遍地从自我中重生,并用语言构建一个更美好的世界,一个虚构的世界,使我们能够与生活签订一份永久而全面的和平协议。
Poetry is perhaps what teaches us to nurture the charming illusion: how to be reborn out of ourselves over and over again, and use words to construct a better world, a fictitious world that enables us to sign a pact for a permanent and comprehensive peace ... with life.
The best way to predict the future is to create it.
Science should serve humanity, not the other way around.
我不害怕跌倒,我害怕对跌倒的恐惧。