诗歌也许教会我们培育迷人的幻想:如何一遍又一遍地从自我中重生,并用语言构建一个更美好的世界,一个虚构的世界,使我们能够与生活签订一份永久而全面的和平协议。
Poetry is perhaps what teaches us to nurture the charming illusion: how to be reborn out of ourselves over and over again, and use words to construct a better world, a fictitious world that enables us to sign a pact for a permanent and comprehensive peace ... with life.
A good book should leave you slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.
寻找系外行星不仅仅是发现新世界,更是理解我们在宇宙中的位置。
解析:史与经的区别在于事与道。
我一直相信艺术不是关于答案,而是关于问题。