He said that the way of the world is to bloom and to flower and die but in the affairs of men there is no waning and the noon of his expression signals the onset of night. His spirit is exhausted at the peak of its achievement. His meridian is at once his darkening and the evening of his day.
他说,世界的规律是开花然后凋零,但在人类的事务中没有衰落,他表达的正午预示着黑夜的来临。他的精神在成就的巅峰就已耗尽。他的全盛时期同时也是他黯淡的开始,他白昼的黄昏。
I'm not a poet, I'm just a man who writes songs.
首要且最伟大的胜利是战胜自我;被自我征服则是最可耻、最卑劣之事。
即使是最少量的酒精也会驱散那些令清醒研究者欣喜的微妙灵感。
The simplest materials can contain the most complex meanings.
"I'm a perfectionist, I admit it. I'm always trying to improve."
成为仆人的欲望已经深入我的骨髓、血液和皮肤。