The most powerful tool for change is knowledge, rigorously pursued and widely shared.
最强大的变革工具是知识,严谨地追求并广泛地分享。
The story of women’s work is a mirror held up to society’s values and priorities.
女性工作的故事是一面反映社会价值观和优先事项的镜子。
The challenge of our time is to build an economy that works for everyone, not just the privileged few.
我们时代的挑战是建立一个为所有人服务的经济,而不仅仅是少数特权阶层。
The way we measure economic success must evolve to reflect the realities of people’s lives.
我们衡量经济成功的方式必须发展,以反映人们生活的现实。
The greatest untapped resource in the global economy is the full participation of women.
全球经济中最大的未开发资源是女性的充分参与。
The future belongs to those who can see the invisible threads that connect economics, society, and policy.
未来属于那些能够看到连接经济学、社会和政策的无形线索的人。
The barriers to women’s advancement are often invisible until you look for them.
女性进步的障碍常常是隐形的,除非你去寻找它们。
The conversation about gender and economics must move beyond blame to solutions.
关于性别和经济学的讨论必须从指责转向解决方案。
The most resilient economies are those that invest in all their people.
最具韧性的经济体是那些投资于所有人的经济体。
The study of economic history is not just about the past; it’s about understanding the roots of present inequalities.
经济历史的研究不仅仅是关于过去;它是关于理解当前不平等的根源。