The quality of a country's institutions is the most important determinant of its success.
一个国家制度的品质是其成功的最重要决定因素。
The most significant threat to liberal democracy comes from within, from the decay of institutions and the loss of trust in them.
对自由民主最严重的威胁来自内部,来自制度的衰败和对它们的信任的丧失。
The spread of liberal democracy and the integration of the world economy have created a new global order.
自由民主的传播和世界经济的整合创造了一个新的全球秩序。
The great struggle of the twentieth century was between liberalism and totalitarianism.
二十世纪的伟大斗争是自由主义与极权主义之间的斗争。
The desire for recognition, the thymotic part of the soul, is the most political part of man.
The most basic human desire is to be recognized as a human being.
The end of history will be a very sad time. The struggle for recognition, the willingness to risk one's life for a purely abstract goal, the worldwide ideological struggle that called forth daring, courage, imagination, and idealism, will be replaced by economic calculation, the endless solving of technical problems, environmental concerns, and the satisfaction of sophisticated consumer demands.
The desire for a just society is a permanent part of the human condition.
对公正社会的渴望是人类状况的永久部分。
The spread of liberal democracy around the world is not inevitable, but it is the most likely outcome of the historical process.
自由民主在世界范围内的传播并非不可避免,但它是历史进程中最可能的结果。
The great challenge of the modern world is to create institutions that are strong enough to govern effectively but also accountable and responsive to the needs of citizens.
现代世界的巨大挑战是创建既足够强大以有效治理,又对公民需求负责和响应的制度。
The most important political distinction among countries concerns not their form of government but their degree of government.
国家间最重要的政治区别不在于其政府形式,而在于其政府程度。
The most successful societies in the future will be those that are able to combine the efficiency and technological dynamism of the market with the social safety nets and political stability provided by the state.