有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
我们
双手将太阳捧着而不为它所灼伤,并把它象火炬般传递给后来者,这是一项艰巨而我认为也很幸福的任务,我们正须这样做。有朝一日当意识盈溢于光明之中与太阳融为一体,并在人性尊严的领地与自由的理想汇合时,那些使人类跌交的教条就得乖乖地让位了。
奥德修斯·埃里蒂斯
我感到兴趣的是按照不同的结构形式来处理题材,对此我最初只是模糊地意识到,后来却愈来愈清楚了。要了解这一点也用不着每次都去请教古代那些建筑诸神毁的先人,只需提到那些给我们建造房子的人以及建造圣堂的赛克拉德斯人就够了,因为他们都曾为每一种环境找到最佳的建筑方式,这种方式就连勒·古布希看到也会点头赞许的。
奥德修斯·埃里蒂斯
我时常试图谈论形而上的太阳,但今天不想去分析艺术在这一理念中的运动,只想把握住这个简单的事实:希腊语这一魔术工具与太阳保持着一种现实或象征的关系。在这里太阳并不只是由诗最初显示的一种生活态度而已,它还渗透于诗的组织结构中,并且,用一个现行的科学用语来说,它是构成诗细胞的核心。不能说这种理论是重新回到纯形式的意念,因为形式的意义,如我们从西方传统中继承过来的,是一种断断续续的积累,其中以三四种模式为代表。可是,这三四种模式就能千篇一律地为那种最不合艺术规律的材料进行加工吗?这在今天再也说不通了。我本人就是首先切断这种联系的希腊人之一。
奥德修斯·埃里蒂斯
把我们的梦幻化为诗句,这是微不足道的事,但要修饰我们的理论又显得太过分了,因为物质世界归根结底不过是材料而已。建筑的优劣,天堂或地狱的设计,成事在我,这就是诗经常向我们保证的事,特别是在这个贫瘠年代,命运无论如何是掌握在我们手里的。
奥德修斯·埃里蒂斯
我所说的感觉并不是那种显而易见的第一层次或第二层次的感觉,而是指那些把我们带到自我极限的感觉,以及那些在我们的精袖中形成的“感觉类比”。
奥德修斯·埃里蒂斯
使我们沦于一无所有的理论和教条,它从未引起过争端或冲突。
奥德修斯·埃里蒂斯
甚至近乎军事化的严密方法在控制和分配着。这个矛盾是不容忽视的。当身体的两臂或两腿有一条萎缩而另一条在畸形发展时,一种值得赞扬的倾向激励着欧洲人民实行毕达哥拉斯式的团结,想成为一个有机体来克服我们文明的萎缩和畸形发展所造成的困难,但是我们的价值并不构成一种共同的语言。
奥德修斯·埃里蒂斯
我们深以缺乏共同的语言为苦,而这一缺憾的影响所及,已经深入到——我想这并非言过其实——我们共同的祖国欧洲的政治与社会现实中。
奥德修斯·埃里蒂斯
不,我们只好保持沉默,无法沟通。
奥德修斯·埃里蒂斯
然而,当我们时代的生活环境在威胁创作者的存在时,创作又怎能自由发展呢?而且,当各种语言的差异形成了无法突破的障碍时,又怎能创造文化的共同体呢?你我之间彼此依靠一部翻译后只得原意二成到三成的作品去了解对方,尤其我们之中那些要继续索洛莫斯的耕耘,企图在诗歌写作上创造奇迹,做到每个词语中有恰到好处的音韵从而发出灼灼火花的人,就更加束手无策了。
奥德修斯·埃里蒂斯
换句话说,我们必须抓住今日欧化希腊的现实并赋子它以应有的价值。我不侈谈成功,只是要朝这个方向努力。必须研究文学史,因为明了它的发展倾向是很重要的。
奥德修斯·埃里蒂斯
对于我们这些曾经追随过他们的人来说,主要的任务是把传递给我们的宝贵教诲继承下来,并使之与现代感性相适应。在技术方面我们得找到一种句法,使之既能融合希腊传统的元素,又能表达社会的需要和我们时代的心理。
奥德修斯·埃里蒂斯
如果语言仅仅是一种交流思想的手段,我们也就用不着苦恼了,但有的时候它还得作为一种魔术工具,而且在漫长的历史中它已获得某种存在的形式,变成了一种崇高的东西,尽管这种形式又是受到约束的。同时请记住,在这二千五百年的每一个世纪中都有用希腊文写的诗篇,它们形成了这一语言工具所负荷的全部重量。现代希腊诗歌即确切地表现了这一点。
奥德修斯·埃里蒂斯
更重,它便会变成妄自尊大了。我们为了使生命延续,不得不与象征的太阳保持适当的距离,象别的里球与太阳那样。以前我们由于无知而没有做到,现在我们又因为知识泛滥而不能遵守。我说这话并不意味着我同意对我们的科技文明实行管制。一位和我的国家一祥古老的智者曾经教导我相信进化,并且把进步彻底干净地消化掉。
奥德修斯·埃里蒂斯
这里我得谈谈荷尔德林这位将奥林匹斯诸神与基督同等看待的伟大诗人,他极大地巩固了这一观点,同时向我们显示了宽阔无边和今人惊异的眼界。正是这种眼界促使他在那如今已淹没我们的邪恶刚刚冒头时便写下了:“在一个贫瘠的年代里,诗人有什么用呢?”
奥德修斯·埃里蒂斯
阿波罗或维纳斯,耶稣或圣母玛利亚的人格化说明我们需要将直觉予以实质化,但更重要的是不朽的气息由此渗入了我们。我以为诗应当超越一切教派之争,让我们能够闻到这不朽的气息。
奥德修斯·埃里蒂斯
这些环节,这些联系,我们能清楚地看到,从赫拉克利特到柏拉图,从柏拉图到耶稣,以不同的形式一直传到我们。它们令人信服地说明一个不变的真理:来世包含在现世之中,正是现世的各种元素将重新组成另一个世界。升华。这个超越于我们的自然生活之上的第二真理,是我们绝对有权获得的,除非我们无能才不配享有这种权利。
奥德修斯·埃里蒂斯
我们之所以要保持清澈,是为了看清楚这世世代代一脉相传使我们得以立身于世的连环链条。
奥德修斯·埃里蒂斯
归根结底,哪里可以找到真理呢?是在我们周围每天体验到的磨损和死亡中,还是在对永恒与不朽一厢情愿的信念里?聪明的人应当知道,无需赘言,那些在时间之流里纷纷出现的天体学理论早已使真理消磨殆尽并变得荒唐不堪了。它们自己也彼此角逐,各显身手,然后一一消逝。
奥德修斯·埃里蒂斯
数不清的奥秘奇景使字宙熠熠发光,同时构成了一种无名语言的音节,这种语言要求我们选辞缀句,创造一种领我们向真理登堂入室的妙语。
奥德修斯·埃里蒂斯
«
1
2
...
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
...
1751
1752
»