每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
时间
只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
这朵花藏在它那绿茵茵的房间中用了很长的时间来打扮自己。她精心选择着她将来的颜色,慢慢腾腾地妆饰着,一片片地搭配着她的花瓣,她不愿象虞美人那样一出世就满脸皱纹。她要让自己带着光艳夺目的丽姿来到世间。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
人们现在再也不愿花时间去理解任何东西了,他们无论需要什么,都去商店购买—但有一样东西哪里都买不到,那就是感情!所以人们再也找不到真正的朋友了。如果你真的想交一个知心的朋友,那么,请驯养我吧……"
安托万·德·圣-埃克苏佩里
只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。你现在要对你驯服过的一切负责到底。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
比如说,你下午四点钟来。那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安:我就会发现幸福的代价。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
正因为你在你的玫瑰上花费了很多时间,你的玫瑰才变得如此重要。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
时间会缓和所有的悲伤,当你的悲伤被安抚以后,你就会因为认识过我而感到满足。
安托万·德·圣-埃克苏佩里
放荡就能让他摆脱激情的煎熬。事实上,无论如何都只能让激情愈演愈烈:饿着它,它会怒火中烧;喂饱它,它会越长越壮。我们的道德让它时刻警醒,让它恼火,而它让我们又怕又迷;但是,如果接受它的诱惑,我们的懦弱永远无法满足它的贪婪。啊!激情就是这么疯狂!他该好好问问父亲,他是怎样与这颗毒瘤共生的。过高尚的生活到底有什么用?会带来怎样的出路?上帝对我们能有什么帮助?雷蒙想尽力捕捉左边那座气压钟分针的运行轨迹,他想起这时父亲应该已经离开饭店了。他生起一阵想要再拥抱一次老人的欲望:单纯是作为儿子的欲望。但是他们之间还建立起另外一种更为秘密的血亲关系:从玛丽亚那儿论,他们也是父子。尽管离火车出发还有一些时间,雷蒙还是急急忙忙地朝塞纳河方向赶去,他那疯狂劲儿可能都不亚于因身上着火而狂奔的人。他因为确信永远不会拥有玛丽亚,因为至死都不会拥有玛丽亚而感到难以忍受。他以前所占有的东西竟毫无意义,只有他永远得不到的东西才有价值。这个玛丽亚!他很惊讶,一个人会被动地在另一个人的生命里占有如此重的分量。雷蒙从未想过,我们身上释放的一些特质会不知不觉地穿过遥远的距离影响他人的心灵。
弗朗索瓦·莫里亚克
啊!他当然不会这样把玛丽亚·克罗丝扔下不管!穷尽生的时间都不够他去好好享用这个女人。她对他毫不在意,甚至都没发觉他的膝盖朝自己的膝盖靠了过来:她感觉不到他的触碰,他对她不能产生丝毫影响。但是在逝去的那些年里,她对他而言曾经唾手可得,玛丽亚当时自认为爱着雷蒙。但是他并不知道此事,当时他只是个孩子。玛丽亚本应该告诉雷蒙她对他的期待,无论玛丽亚有什么怪想法,雷蒙应该都不会拒绝的,他也会照着她的希望同她慢慢地发展:在必要时,雷蒙也能懂得收敛…这样一来,她一定也会享受到乐趣…现在说这些都为时已晚:他们的命运是否要等数百年,才能再次在六点钟的电车里相交?他拾起头,看青春在镜子里被肢解,看自己乍现衰老的迹象:被人爱的时代已经结束,爱别人的时代已经开启,如果你还配得上去爱的话。他将手搭在玛丽亚的手上:“您还记得那趟电车吗?”她耸耸肩膀,头也不回,满不在乎地问:“什么电车?”为了不给他回答的余地,接着说,“行行好,您去叫一下拉鲁塞尔先生并帮忙拿一下衣服吧…不然,我们是永远也走不了。”
弗朗索瓦·莫里亚克
医生,您知道什么时候能同时看到闪电和听到雷声吗?那么,我告诉您,在我身上快感和恶心混合在一起,它们就跟闪电和雷声一样在同时袭击我。对我来说,快感和恶心之间甚至没有时间差
弗朗索瓦·莫里亚克
大利拉①和犹迪②的饰环在她脚踝那里发出清脆的叮当声,连圣人都惧怕她的目光,犹如惧怕死神。雷蒙认为她什么背叛、什么伪装的事都做得出来。玛丽亚·克罗丝跟他说:“想来的时候随时来,我都在。”她噙着泪水,表情平静,送他到门口,甚至没有跟他定下次见面的时间。他走后,她来到弗朗索瓦床前坐下,就像怀抱一个熟睡的孩子一样拥抱苦痛。她感到宁静,然而那或许只是绝望而已。她不知道,并不是所有时候都会从这里得到慰藉。不可能的,死人是无法予活人以慰藉的:我们面临苦难的深渊时苦苦向死人求助,可是他们的沉默、他们的无影无踪让他们看起来更像是这苦难的帮凶。①大利拉,圣经中的女性人物,被腓力斯丁王子们买通去探听参孙神力的机密并致其丧命。②犹迪,圣经中的女性人物,寡妇,以其美貌勾引并杀死了敌军统帅Holofernes。
弗朗索瓦·莫里亚克
人者,无非是其不幸之总和而已。你以为有朝一日不幸会感到厌倦,可是到那时,时间又变成了你的不幸了,这也是父亲说的。
威廉·福克纳
有一次我做了一个噩梦:我想我是醒着的,可是我什么都看不见,也感觉不到,我感觉不到我身子下面的床,我想不起来我是什么,我想不起我叫什么名字;我甚至也想不起我是个姑娘,我连想都不会想了;我甚至也不会想我要醒来,也不记得和醒相对的是什么。我知道有什么东西经过,可是我连时间这件事儿也想不起来;接着我一下子就知道那东西是什么了,那是风吹遍了我全身,好像是风来了,把我吹回到它来的地方,我没有被吹那房间里。
威廉·福克纳
有一次我做了一个噩梦:我想我是醒着的,可是我什么都看不见,也感觉不到,我感觉不到我身子下面的床,我想不起来我是什么,我想不起我叫什么名字;我甚至也想不起我是个姑娘,我连想都不会想了;我甚至也不会想我要醒来,也不记得和醒相对的是什么。我知道有什么东西经过,可是我连时间这件事儿也想不起来;接着我一下子就知道那东西是什么了,那是风吹遍了我全身,好像是风来了,把我吹回到它来的地方,我没有被吹那房间里。
威廉·福克纳
这只表是一切希望与欲望的坟墓,我现在把它交给你,你靠了它,很容易掌握证明所有人类经验都是谬误的归谬法。这些人类的所有经验对你祖父或曾祖父不见得有用,对你个人也未必有用。我把表给你,不是要让你记住时间,而是让你可以偶尔忘掉时间,不把心力全部用在征服时间上面,因为时间反正是征服不了的,他说。甚至根本没有人跟时间较量过。这个战场不过向人显示了他自己的愚蠢与失望,而胜利,也仅仅是哲人与傻子的一种幻想。
威廉·福克纳
人者,无非是其不幸之总和而已。你以为有朝一日不幸会感到厌倦,可是到那时,时间又变成了你的不幸了。
威廉·福克纳
有一次我做了一个噩梦:我想我是醒着的,可是我什么都看不见,什么也感觉不到,我感觉不到我身子下面的床,我想不起来我是什么,想不起我叫什么名字;我甚至也想不起我是个姑娘还是男孩,我连想都不会想了;我甚至也不会想我要醒来,也不记得和醒相对的是什么。我知道有什么东西经过,可是我连时间这件事儿也想不起来了;接着我一下子就知道那东西是什么了,那是风吹遍了我全身,好像是风来了,把我吹回到它来的地方,在那里我才第一次发现自己的全貌。
威廉·福克纳
时间是一切希望与欲望的坟墓,我们靠它,很容易掌握证明所有人类经验都是谬误的归谬法。这些人类的所有经验对你我未必有用。我把时间给你,不是要让你记住时间,而是让你可以偶尔忘掉时间,不把心力全部用在征服时间上面,因为时间是征服不了的,甚至根本没有人跟时间真正较量过。这个战场不过向人显示了我们自己的愚蠢与失望,而胜利,也仅仅是哲人与傻子的一种幻想。
威廉·福克纳
人者,无非是其不幸之总和而已。你以为有朝一日不幸会感到厌倦,可是到那时,时间又会孕育出你新的不幸,这是我父亲说的。一只系在一根无形的线上的海鸥在空中给拖了过去。你呢,你拖着你幻灭的象征进入永恒。接着羽翼显得一点点变大了,父亲说只有这样的人才能弹奏竖琴。
威廉·福克纳
只要你坚持的时间足够长,在恐惧之中的某一时刻来到之后,恐惧就根本不再是极端的痛苦,而不过是一种十分讨厌、令人恼火的刺激。
威廉·福克纳
«
1
2
...
309
310
311
312
313
314
315
...
363
364
»