译文:喝醉了就暂且尽情欢笑,哪有工夫去发愁?近来才觉得古人书中的话,全都不可信啊!
People are unreasonable,illogical and self-centered;Love them anyway.If you are kind,people may accuse you of selfish,ulterior motives;Be kind anyway.If you are successful,you will win some false friends and some true enemies;Succeed anyway.The good you do today will be forgotten tomorrow;Do good anyway.If you are honest and frank,people may cheat you;Be honest and frank anyway.People favor under dogs but follow only topdogs.Fight for a few underdogs anyway.What you spend years building may be destroyed overnight;Build anyway.If you find serenity and happiness,they may be jealous;Be happy anyway.People really need help but may attack you if you do help them.Help people anyway.Give the world the best you have,And it may never be enough;Give the world the best you have anyway.You see,in the final analysis,it is between you and God;It is never between you and them anyway.
A writer’s job is to notice the things others miss.
玛雅安吉洛在她的诗歌《我们的祖母们》中这样说。当我在这个世界穿行,我带上自己所有的历史——所有那些帮我铺过路的人都是现在这个我的一部分。
Knowledge is of no value unless you put it into practice.