译文:教导晚辈从小就要有光明磊落的气度和形象,平日还要让晚辈反躬自省,不能没有忧患意识和自我砥砺的修养。赏析:做人一定要胸怀坦荡,正大光明,行事不可用歪门邪道的方式,只有我们做到了,才有资格去教导我们的孩子。人无完人,平日里说话做事,我们都要反思自己的言行是否得当,如果有错误,就要改正,如果做得好,就要勉励自己。
The dead are never really gone, they live on in the stories we tell about them.
【译文】 子贡说:“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样?”孔子说:“可以。不如穷得有志气,富得有涵养的人。”子贡说:“修养的完善,如同玉器的加工:切了再磋,琢了再磨,对吧?”孔子说:“子贡啊,现在可以与你谈诗了。说到过去,你就知道未来。”
释义:即使你的官位清廉如水,也难免碰到那些滑头狡猾的下属。
成功不在于金钱或名声,而在于幸福和满足感。