The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
译文:郁孤台下这赣江的流水,水中不知包含了多少乱世中行人的眼泪。我向西北眺望故都长安,可惜无数青山层层叠叠,遮住了我的视线。
世界击垮每个人,而后,有些人在破碎处变得坚强。
Without food, man can live at most but a few weeks; without it, all other components of social justice are meaningless.
"The past is never dead. It's not even past."