We are all alone, born alone, die alone, and—in spite of True Romance magazines—we shall all someday look back on our lives and see that, in spite of our company, we were alone the whole way.
我们生来孤独,死时孤独,尽管有浪漫杂志的渲染,终有一天回望人生时会发现,即便有人相伴,我们始终孤独。
我们活着就是为了改变世界,否则还有什么意义?
译文:精神、道德、言语、行动,大致上以收敛为主,发散是不得已而为之,天地间的人和事物都是这样。
每一个他者都是每一个他者。
能源转型不仅仅是更换燃料;它是关于整个系统和思维方式的转变。
我们这个时代的巨大挑战是创建一个既公正又可持续的世界秩序。
释义:同品德高尚的人相处,就会天天得到美好的教益;和行为不轨的人鬼混,就会天天产生邪恶的思想。提醒人们在选择交友的时候要慎重。