The future is not a result of choices among alternative paths offered by the present, but a place that is created—created first in the mind and will, created next in activity.
未来不是现在提供的不同路径中选择的结果,而是一个被创造的地方——首先在思想和意志中创造,然后在行动中创造。
竞争是一种顽强的野草,而非娇嫩的花朵。
The only way to make sense out of change is to plunge into it, move with it, and join the dance.
世界是一个舞台,但剧本选角糟糕。
The world is what it is; men who are nothing, who allow themselves to become nothing, have no place in it.
History is merely a list of surprises. It can only prepare us to be surprised yet again.
Your value doesn't decrease based on someone's inability to see your worth.
Modularity based on abstraction is the way things ought to be done.
法规应推动创新,而非扼杀创新。
Adaptability is key in an ever-changing global market.
【原文】樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”【译文】樊迟问怎样才是“智”,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”