【译文】所谓仁人,只要能做到自己想成功时先帮别人成功,自己想得到时先帮别人得到,就可以了。推己及人,可算实行仁的方法。
Success is a function of persistence and doggedness and the willingness to work hard for twenty-two minutes to make sense of something that most people would give up on after thirty seconds.
伟大的思想经常会受懦弱世俗的强烈反对。
释义:怠慢他所尊敬的人会招致凶祸,表面上关系密切而内心疏远的人会陷入孤立,亲近进谗言的人而疏远忠诚正直的人会导致灭亡。这是对人际关系中不良行为后果的警示。
The writer’s life is a life of humiliation.
The future of chemistry lies in making the complex simple.
The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery. You encounter it within minutes at a party, when you get asked that famous iconic question of the early 21st century, "What do you do?" According to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses.
The metropolis exacts from man as a discriminating creature a different amount of consciousness than does rural life.
偶像要长得比较好看,但是我并不英俊,所以我也不指望别人因为相貌而注意到我。