在一个不断变化的世界中,适应力是生存和增长的关键。
【原文】颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”【译文】颜渊感叹地说:“(老师的道德和学问)抬头仰望,越仰望越觉得高耸,努力钻研,越钻研越觉得深厚;看着好象就在前面,忽然又像是在后面。老师步步引导,用知识丰富我,用礼法约束我,想停止前进都不能。我竭尽全力,仍然像有座高山矗立眼前,虽然我想攀上去,却没有途径。”
It’s not about ideas. It’s about making ideas happen.
Every failure in the lab teaches you something valuable—if you're paying attention.
What we plant in the soil of contemplation, we shall reap in the harvest of action.
钢琴对我来说就像一个老朋友。
The limits of my language mean the limits of my world.
It’s not about money. It’s about the people you have, how you’re led, and how much you get it.