民主这个词有点含糊,我无法定义准确。因此,应该说:“可以确定,如果一个政府具有英美宪法所共有的某些特征,那将是一件好事。”
That “democracy” is a somewhat vague term which I cannot define precisely. We ought to say, therefore: “I am fairly certain that it is a good thing if a government has something of the characteristics that are common to the British and American Constitutions,” or something of this sort.
慎防欲念如同牵拉逆水之舟,一旦停下来便会倒退;着力行善如同攀缘无枝节的树,一旦停下来便会下滑。
The only limit to our realization of tomorrow is our doubts of today.
我应该以她的行为,而不是她的言语来判断她的一切。她用身体将我包围,照亮我的生命,我不应该离她而去,我早该猜到,在她并不高明的把戏背后隐藏着最深的温柔,花朵的心思总叫人猜不透。我太年轻了。我不知道如何爱她。