害人之心不可有,防人之心不可无。
译文:伤害别人的心思不要有,防范别人的心思不能没有。赏析:伤害别人,最终会让自己受到伤害。人的品行和素质参差不齐,我们不能保证每个人都是谦谦君子,我们应该防范那些坏人作恶。
The man who is anybody and who does anything is surely going to be criticized, vilified, and misunderstood.
解析:良知在未发之时即已存在。
释义:像父母一样爱戴他,像日月一样敬仰他,像对待鬼神一样敬重他,像看待雷霆一样畏惧他。反映了一种理想的君臣关系。
Memories, even your most precious ones, fade surprisingly quickly. But I don’t go along with that. The memories I value most, I don’t ever see them fading.
我唯一能说的就是我一直努力保持谦逊。
白色的石头看上去像是玉,奸佞小人看上去像是贤人。这警醒我们要看实质,不要被假象迷惑。
"The best books are the ones that make you feel less alone."
没有应用的创新就像没有充电的电池——充满潜力但无能为力。