Our capacity to draw happiness from aesthetic objects or material goods in fact seems critically dependent on our first satisfying a more important range of emotional or psychological needs, among them the need for understanding, for love, expression and respect.
无论是赏心悦目的事物,还是实实在在的东西,我们从中获取幸福的关键似乎取决于这样一个事实,那就是我们必须首先满足自己情感或心理上的一些更为重要的需求,诸如对理解、爱、宣泄和尊重的需求。《旅行的艺术》
要求真,因为真,是这人世间完美之事的基本要素,也是所有善美的根源。
我不是为了名声或金钱而打球。我打球是因为我喜欢竞争。
In the first place God made idiots. This was for practice. Then He made School Boards.