每日文摘
我们
🏷️ 我们 的名言
35682句名言
我们读诗写诗,并不是因为它好玩,我们读诗写诗是因为我们是人类的一份子,而人类是充满激情的,没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生,但诗歌...美丽,浪漫,爱情...这些才是我们生活的意义,惠特曼曾写道,“啊,自我,啊,生命,这些问题总在不停出现,毫无信仰的人群川流不息,城市充斥着愚昧,生活在其中有什么意义,啊,自我,啊,生命。”答案是,因为你的存在,因为你的存在,因为伟大的戏剧在继续,因为你可以奉献一首诗,因为伟大的戏剧在继续,因为你可以奉献一首诗。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
我们都有一种被人接受的需要,但是你必须坚持自己的信仰是独特的,是你自己的,哪怕别人认为它们很怪,或者很讨厌,哪怕一群人都说“那太差了”。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
我们不仅仅是念诗,诗从我们舌尖滑落,就像蜜糖,情绪高涨,女人亢奋,灵魂驰骋。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
各位,我们的四大支柱是什么?嘲弄,恐怖,颓废,排泄。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
各位,我们的四大支柱是什么?传统、荣誉、纪律,优秀。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
我是一个诚实的小鬼,如果我们有幸逃过惩罚,我们会很快改过自新,不然你就叫我是个骗子。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子,你怎么扯,怎么拽,总也不够,踢也好,打也好,它总也盖不住我们,从我们哭着降生到我们奄奄一息,它只会盖住你的脸,不管你如何痛苦,不管你如何痛苦,如何叫喊。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
来吧,我的朋友,寻找更新的世界尚为时不晚,我决心已定,要驶过夕阳尽头,尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地,我们仍有着,同样的英雄的心,时间和命运使它衰老,但坚强意志仍在,让我们去奋斗,去探索,去发现,永不屈服。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
我们必须时刻用不同眼光来看待事物。
汤姆·舒尔曼
编剧、制片、导演
最后,我获得了我所需要的东西:敌人是可恨的,但不管怎么说,敌人是不会伤人的,因为他的计划是不会得逞的,不仅如此,他的计划反而服务于善的事业,不管他如何尽心竭力,如何诡计多端。实际上我发现,秩序的恢复常常伴随着进步:英雄得到奖赏,获得荣誉和光荣的称号,当然还会有金钱。由于他们的勇敢,被侵占的领土又被夺回,落入土人手中的某件艺术品也会被追回,并被收藏在我们的博物馆内。姑娘哀伤了曾救他一命的探险家,于是两人喜结良缘,故事也就此圆满结束。经由这样的书刊,在我们的内心深处萌发了一种幻境:那就是乐观。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
自然,我们家人人都心焦,但这是出于谨慎。在孔布内阁之后七八年间,公开不信教的人情绪激烈,言谈放肆。一个无神论者,就是一个怪人,一个愤世嫉俗的人,人们不敢请他吃晚饭,怕他‘出言不逊’。他是一个狂热者,受到层层禁忌的包围。他拒绝在教堂里下跪,拒绝在教堂里嫁女儿,拒绝在教堂里哭哭啼啼。他立志以自己纯洁的品行来证明自己学说的真谛。他拼命折磨自己,不让自己幸福,至死得不到安慰。他虽然到处宣扬没有上帝,却言必称上帝,其实这是一个上帝狂。简言之,这是一位有宗教信念的先生,而信教者则没有宗教信念。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
这样的时刻真叫我陶醉:假想与现实融为一体。我是懊丧的流浪者,寻求着正义,活像一个无所事事的孩子,茫然无所适从,寻思着生活的意义,在音乐的旋律中徘徊于外祖父的工作室里。我一面扮演戏中的角色,一面利用我们的相像之处,把我们的命运搅合在一起:我确信能取得最后的胜利。我透过自己遇到的艰难险阻看到了通向目的地的捷径。眼下虽然卑贱,但正是通过这个卑贱的地位,我瞥见里光辉灿烂的前程。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
这表明我实际上是一件文化家产。文化浸透着我,我以文化的光辉反射着家庭,如同傍晚池塘反射着白日的炎热。 我在书丛里出生成长,大概也将在书丛里寿终正寝。在外祖父的办公室里到处是书,一年只在十月开学的时候打扫一次,平时不许掸灰尘。我早在不识字的时候就已经崇敬书籍,这些竖着的宝石,有的直立,有的斜放,有的像砖一样紧码在书柜架上,有的像廊柱一样堂而皇之地间隔矗立着,我感到我们家是靠了书才兴旺的。我在一间小小的圣殿里嬉戏,周围是一些方方厚厚的古代艺术珍品,它们亲眼目睹我出世,也将给我送终;书不离身使我有一个清静的过去,也使我有一个清静的未来。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
在这动刀动枪的时代,我之所以荒谬绝伦地把生活看作史诗,因为我是失败国地子孙。作为彻底的无神论者,在我死亡之前,我将用史诗般的理想主义来补偿我别本人没有遭受过的侮辱,补偿我本人没有忍受过的耻辱,补偿早已归还给我们的两省的失陷。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
在我们家里从不讲别人的坏话,只是不胜伤心地指出别人性格上的缺陷。我聆听着,理解着,赞同着,感到他们的话使人放心。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
在我们的环境中,在我的家庭里,宗教信仰只不过是为了享受法国甜蜜的自由时所用的冠冕堂皇的修饰词罢了。我像许许多多人一样接受洗礼,为的是保护我的独立;如果拒绝受洗,人们就会担心我的灵魂会受到侵犯,一旦入了天主教,我便自由了,便是一个正常人了。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
由于没有更明确的指示,从我开始,没有人知道我来到世上干什么。如果我父亲给我留下啦财产,我的童年就会大变样,我就不写作了,会变成另一种人。地产和房产给年轻的继承人照出他自己稳定的形象。他走在他的砾石路上,触到他的阳台的菱形窗玻璃,仿佛实实在在地接触到他自己,他把财产的稳定不动变成他灵魂的长存不朽。 在他这个年龄,我不是任何人的主人,没有任何属于我的东西。我稍微胡闹一下,母亲便轻声在我耳边说:“当心点!我们可不在自己家啊!”我们从来都不在自己家呵,住在勒戈夫街的时候是这样,后来我母亲改嫁后依然是这样。我并不感到痛苦,因为人家把一切的一切都借给了我,使我始终悬在空中。这个世界的财富反应着所有者的本质,而我什么也没有,所以我什么也不是:我既不稳定又不持久。我不是父业未来的继承人,钢铁生产不需要我。总而言之,我没有灵魂。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
我终于集中注意力望着银幕,看见一片白垩般的荧光,密密实实的光线好似暴雨蒙住了闪烁的风景,自始至终不断下着大雨,甚至在大太阳下或在屋里室内也是大雨滂沱,不时一颗小行星似的火球穿过一位男爵夫人的客厅,而她却若无其事。我很喜欢这种大雨,喜欢这种在墙上发生的忐忑不安。钢琴师弹起了《芬格尔洞》序曲,观众都懂得罪犯快出现了。男爵夫人害怕得要命,她美丽的容貌变成炭黑色,最后让位于淡紫色的字牌:“上集完”。立刻一切都暴露在光天化日之下。我在哪儿?在一所学校里?在一个机关里?一点儿装饰也没有,只见一排排折叠式座椅,座位下露出弹簧,四周的墙壁涂着赭石颜料,地板上到处是烟头和唾沫。大厅里乱哄哄的,人声嘈杂,观众大声说话,女引座员叫卖英国糖果。母亲给我买了一些,我把糖果放到口袋里,因为我还在咂摸太平灯的滋味。人们揉着眼睛,个个头昏眼花的样子,士兵是这样,本区的女用人也是这样。一个瘦骨嶙峋的老头嚼着烟草,披散着头发的女工大声笑着,所有这些人都不属于我们的阶层,幸亏在这片黑压压的人头中不时出现令人欣慰的高筒礼帽,这才使人放下心来。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
我长期把我的笔当作剑,现在我认识到我们无能为力。不管怎么说,我现在写书,将来继续写书,反正书还是有用的。文化救不了世,也救不了人,它维护不了正义。但文化是人类的产物,作者把自己摆进去,从中认识自己,只有这面批判的镜子让他看到自己的形象。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
我在书丛里出生成长,大概也将在书丛里寿终正寝。在外祖父的办公室里到处是书,一年只在十月开学的时候打扫一次,平时不许掸灰尘。我早在不识字的时候就已经崇敬书籍,这些竖着的宝石,有的直立,有的斜放,有的像砖一样紧码在书柜架上,有的像廊柱一样堂而皇之地间隔矗立着,我感到我们家是靠了书才兴旺的。我在一间小小的圣殿里嬉戏,周围是一些方方厚厚的古代艺术珍品,它们亲眼目睹我出世,也将给我送终;书不离身使我有一个清静的过去,也使我有一个清静的未来。我偷偷地摸摸书、碰碰书,让双手有幸沾一点书上的尘土,但不知拿书做什么用。我每天恭恭敬敬地参加仪式而不解其意:外祖父平时笨手笨脚,连扣手套扣也要我母亲代办,但摆弄起这些文物来却灵巧得好似主祭司。我千百次看见他心不在焉地站起身来,绕桌一圈,两大步横穿房间,毫不迟疑地抓起一本书,根本不必费时选择。他一边回到扶手椅,一边用拇指和食指翻阅着,刚刚坐定,一下子就翻到了“要找的那一页”,啪的一声打开,那声音像皮鞋一样发响。有时候我走近看看像牡蛎一样裂开的盒子,发现里面赤裸裸的内脏,但见灰白而发霉的纸张微微凸起,覆盖在上面的黑色小静脉,吸饱喝足了墨水,散发出蘑菇味儿。
让-保尔·萨特
法国著名文学家、哲学家、社会活动者
‹
1
...
1295
1296
1297
1298
1299
...
1785
›
第 1297 / 1785 页 · 共 35682 句名言
🎲 随机 · 灵感闪现
✨ 名言如星,拾光而行