Every child should have mud pies, grasshoppers, water bugs, tadpoles, frogs, mud turtles, elderberries, wild strawberries, acorns, chestnuts, trees to climb, brooks to wade in, water lilies, woodchucks, bats, bees, butterflies, various animals to pet, hayfields, pine-cones, rocks to roll, sand, snakes, huckleberries and hornets; and any child who has been deprived of these has been deprived of the best part of education.
每个孩子都应该玩泥饼、捉蚱蜢、玩水虫、养蝌蚪、抓青蛙、玩泥龟、采接骨木果、摘野草莓、捡橡子、采栗子、爬树、涉溪、赏睡莲、观察土拨鼠、蝙蝠、蜜蜂、蝴蝶,养各种小动物,在干草场玩耍,捡松果,滚石头,玩沙子,抓蛇,采越橘和胡蜂窝;任何被剥夺了这些乐趣的孩子,都被剥夺了教育中最美好的部分。
在海洋的深处,我们不仅发现了未知的生物,还发现了我们自身存在的秘密。
The ability to be alone is the ability to love. It may look paradoxical to you, but it’s not. It is an existential truth: only those who can be alone are capable of love, of sharing, of going into the deepest core of another human being—without possessing the other, without becoming dependent on the other, without reducing the other to a thing, and without becoming addicted to the other.
The only weapon of power, its only strategy against this defection, is to reinject realness and referentiality everywhere, in order to convince us of the reality of the social, of the gravity of the economy and the finalities of production.