The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
历史的塑造现在超过了人们根据珍视的价值观来定位自己的能力。哪些价值观?即使没有恐慌,人们也常常感觉到旧的感觉和思维方式已经崩溃,而新的开始模糊到道德停滞的地步。
在小说中,真相往往比事实更可信。
及时采拮你的花蕾,旧时光一去不回。今天尚在微笑的花朵,明日便在风中枯萎。
《致全国学农工商通电》(1924年4月12日)
市场总是在变化,你的策略也应该如此。
True strength comes from inner peace.