The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
历史的塑造现在超过了人们根据珍视的价值观来定位自己的能力。哪些价值观?即使没有恐慌,人们也常常感觉到旧的感觉和思维方式已经崩溃,而新的开始模糊到道德停滞的地步。
Well may the boldest fear and the wisest tremble when they contemplate the condition of our country.
当他们思考我们国家的状况时,最勇敢的人可能会害怕,最聪明的人可能会颤抖。
地球并非刚体,其对力的响应必须被视为弹性体。