作家被委派去宣告和庆祝人类已被证明的伟大心灵和精神——在失败中的英勇,勇气,同情和爱。在对抗软弱和绝望的无尽战争中,这些是希望和效仿的明亮旗帜。
The writer is delegated to declare and to celebrate man's proven capacity for greatness of heart and spirit—for gallantry in defeat, for courage, compassion and love. In the endless war against weakness and despair, these are the bright rally flags of hope and of emulation.
你无法预先把点点滴滴串连起来,只有在回顾时才能明白它们是如何联系在一起的。
译文:只严于律己,从不苛责他人,这是远离愤恨的好方法;只相信自己,从不信任别人,这是导致事情失败的原因。赏析:我们只有严于律己,宽以待人,才能服众,才能赢得别人的尊重,才可以远离祸患。常言道,君子受言以明智,骄横孤行祸必生。只相信自己,对别人的忠言听不进去,迟早会生祸患。
The love and support from our fans is what keeps us going.