每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
因此,也许,小说戏剧里的女人性质都是特别的,不是美到极点,就是丑得要命,不是好到无以复加,就是堕落不堪——因为这就是一个情人依照他爱情的成功失败而看到的女人。
弗吉尼亚·伍尔芙
The sciences do not try to explain, they hardly even try to interpret, they mainly make models.
科学并不试图解释,甚至几乎不试图诠释,它主要是构建模型。
约翰·冯·诺依曼
如果付出爱一段时间后感觉很受伤,那么付出爱背后的原因可能是索取爱,如果为了得到爱而付出爱,那么爱就是有条件的,结果注定是受伤。
林青贤
少壮不努力,老大徒伤悲。才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
诸葛亮
友情再深,缘分尽了,就成陌路。
三毛
在伯克希尔哈撒韦,我们不会试图从大批没有经过考验的企业里挑选极少数赢家。我们自知没那么聪明。我们会试着用2600年历史的伊索寓言这种自己有信心的机遇等式,耐心研究某些树丛里有多少鸟,以及它们何时出现。
巴菲特
All mankind... being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty or possessions.
全人类...都是平等和独立的,任何人都不应伤害他人的生命、健康、自由或财产。
约翰·洛克
If you do something and it turns out pretty good, then you should go do something else wonderful, not dwell on it for too long.Just figure out what’s next。
你如果出色地完成了某件事,那你应该再做一些其他的精彩事儿。不要在前一件事上徘徊太久,想想接下来该做什么。
史蒂夫·乔布斯
近水楼台先得月,向阳花木早逢春。
靠近水边楼台,能先看到月亮的投影;迎着阳光的花木,光照好发芽就早。
周希陶
无论如何,一个男人对女人最大的尊敬还是求婚,不管那是个怎样的男人,也还是真诚的。
亦舒
I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.
我相信人类不仅会生存下去,他终将胜利。他是不朽的,不是因为他在生物中拥有永不枯竭的声音,而是因为他有灵魂,有能够同情、牺牲和忍耐的精神。
威廉·福克纳
Every breakthrough in aquaculture starts with a deep respect for nature.
水产养殖的每一次突破都始于对自然的深切尊重。
张炜
知识如同光芒四射的烛光,把人生之路照得耀眼通坦;来者从亮光中认识了人生的意义,却似蜡燃尽,照亮了别人。
穆尼尔·纳素夫
回来第一天上班真开心。疫情告诉我们,“不是工作需要我们,而是我们需要工作”。
创业者
人一辈子也无法心心相印,他们孤独的只剩下肉体和金钱的交换了。所以,请等待那个对你生命有特殊意义的人。
张爱玲
随着劳动分工和机械应用的扩大,工人之间的竞争加剧,他们的工资也越来越低。
The more the division of labor and the application of machinery extend, the more does competition extend among the workers, the more do their wages shrink together.
恩格斯
黑暗中,人们看不见彼此,心与心的距离仿佛隔着深渊。
丁玲
保持诚恳发自内心的微笑,挺起胸膛来,好好做个深呼吸,放开嗓子吼几声。很快地,你就会发现这样做,就不会有忧郁或消沉的心情。
卡耐基
最高贵的复仇是宽容。
雨果
Shor算法展示了量子计算机可以比经典计算机指数级更快地解决某些问题。
Shor's algorithm demonstrates that quantum computers can solve certain problems exponentially faster than classical computers.
彼得·肖尔
加载更多