每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
摘录《Democratic Ideals and Reality》经典名句是成功的指南激励我们不断前行
摘录《Britain and the British Seas》格言名句让我们勇敢面对挑战不畏艰难
收集《The Geographical Pivot of History》名言文案让我们在挑战中成长不断进步
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have had a glimpse of this truth already—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的大规模战争——我们已经瞥见了这一真相——直接或间接地源于国家间的不平衡发展。
哈尔福德·麦金德
/
《Democratic Ideals and Reality》
The great wars of history—we have been told, and told truly—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们被告知,而且被告知的是真实的——是国家不平等增长的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德
/
《Democratic Ideals and Reality》
The balance of power in the world is ultimately a question of the balance of productive forces.
世界的力量平衡最终是生产力平衡的问题。
哈尔福德·麦金德
/
《Democratic Ideals and Reality》
Who rules East Europe commands the Heartland; who rules the Heartland commands the World-Island; who rules the World-Island commands the world.
谁统治东欧,谁就掌控了心脏地带;谁统治心脏地带,谁就掌控了世界岛;谁统治世界岛,谁就掌控了世界。
哈尔福德·麦金德
/
《Democratic Ideals and Reality》
The great wars of history—we have had the privilege of living through the greatest—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们有幸经历了最伟大的一场——是国家间不平衡增长的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德
/
《Democratic Ideals and Reality》