有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
我
千百万人注定要处在比我更加死气沉沉的困境中,而千百万人在默默地反抗自己的命运。谁也不知道,在这大千世界的芸芸众生中,除了政治反叛以外,还酝酿着多少其他的反叛。
夏洛蒂·勃朗特
顺便说一下,我的这番话准会被有些人认为过于冷漠,他们坚守儿童必有天使般天性的神圣信条,认为负责教育儿童的人应该对他们怀有偶像崇拜般的献身精神。可是,我写这些并不是为了迎合做父母的自私心理,不是为了附和那些言不由衷之词,也不是为了支持那些骗人的空话,我不过是实话实说罢了。
夏洛蒂·勃朗特
我一看到那位美人儿这样由一个殷勤的男人陪着进来,就马上好像听到咝的一声,一条嫉妒的青蛇从月光照耀下的阳台盘旋而进,钻进我的背心,一路咬啮着,只一两分钟就钻进我的心里。……我在社交场合见过他几次,从来没有想到过要憎恨他,因为我压根儿就瞧不起他。我一认出他,那条嫉妒之蛇的毒牙就一下子折断了,因为在这同一瞬间,我对塞丽娜的爱情之火也给浇灭了。一个为了这么个情敌就背叛我的女人,是不值得去争夺的,她只配受到鄙视----不过我受了她的玩弄,更该受到鄙视。
夏洛蒂·勃朗特
他把脸转过去了一会儿,我看到他紧闭的眼皮下涌出一颗泪珠,沿着他那男子气概的脸颊滚下,我的心一阵难受。 “我如今不必桑菲尔德果园里那棵遭受过雷劈的老七叶树强了。”过了一会后,他说,“那个残柱,有什么权力要求一棵正在绽放新芽的忍冬,用青翠来掩盖它的腐朽呢?” “你并不是残柱朽木,先生----也不是棵遭过雷劈的树,你长的青翠茁壮。不管你愿不愿意,花草树木都会在你的根部周围生产,因为它们喜欢你的浓阴。它们生长的时候,喜欢依偎着你,围绕着你,因为你的强大使它们有了安全的保障”。
夏洛蒂·勃朗特
我唤起了那光辉,他顿时变得容光焕发了。 “哦,你真的还在,我的云雀!快到我这儿来。你没有走----没有消失吗?一小时之前,我听见你的一个同类高高地在树林上空歌唱,可是对我来说,它的歌声没有音乐,就像初升的太阳没有光芒一样。在我听来,世上说要的音乐全都集中在我的简的舌头上(我很高兴它不是生来就是沉默寡言的),我能感受的所有阳光全都聚在她的身边”。
夏洛蒂·勃朗特
微风从西边吹来,它拂过小山,带来了石楠和灯心草的扑鼻香味。天空湛蓝湛蓝的,没有一点云彩。几场春雨使溪流涨高了许多,它清澈见底,沿着山谷奔腾而下,从太阳那儿捕捉了粼粼金光,从天空吸取了蓝色宝石的色泽。我们往前走去,离开了小径,踏上了柔软的草地,草儿嫩得像苔藓,绿得像翡翠,草地上细微地点缀着一种小白花,还有繁星般闪烁着的朵朵黄花。不知不觉间,四面的小山已把我们团团围住,蜿蜒而来的幽谷已到尽头,这儿已是群山的中心。
夏洛蒂·勃朗特
“在这样的情况下,简,我真想抽支烟,或者吸撮鼻烟,来给自己平平气,就像阿黛尔说的, ‘为了让我镇定一下’。可倒霉的是我既没带雪茄盒,也没带鼻烟壶。不过,听着---听我悄悄说---现在是你占上风的时候,小暴君,用不到多久就轮到我占上风了。一旦我完全抓住了你,为了占有和保护你,我就把你---打个比方说---拴在这样一根链条上。”他摸了摸他的表链,“是的,美丽的小仙女,我要把你揣在怀里,免得丢失了我的珍宝”。
夏洛蒂·勃朗特
你看上去顺从,我喜欢你给人的柔顺感。当我把这束柔顺的丝线绕在手指上时,它引起的快感会顺着手臂一直传到我的心坎。我被感染了—我被征服了。这种感染,比我所能表达出的更为甜蜜,这种征服,比我所能取得的任何胜利更为迷人。
夏洛蒂·勃朗特
“罗切斯特先生,谢谢你的关怀。再次回到你身边,我感到异常高兴,你在哪儿,哪儿就是我的家——我唯一的家。”
夏洛蒂·勃朗特
“不,简,这个世界不是享乐的天地,别去想把它变成这样,或者变成休憩的乐园,不要懈怠懒惰。” “我的用心是要使上帝赋予你的才能发挥作用,有一天他肯定会对此严加盘问的。简,我会密切而焦急地注意你——我提醒你——要竭力抑制你对庸俗的家庭乐趣所过分流露的热情。不要那么苦苦依恋肉体的关系,把你的坚毅和热诚留给一项适当的事业,不要将它浪费在平凡而短暂的事情上。听见了吗,简?”
夏洛蒂·勃朗特
我倒要试试,看我能不能发现你内心的秘密,在你大理石般的胸膛找到一个孔,从那里我可以灌进一滴同情的香油。
夏洛蒂·勃朗特
那就是——他要我做他的妻子,而他能给我的丈夫的心,却并不比那边山峡里皱眉巨人似的岩石多。溪流正冲刷着那岩石,浪花四溅。他珍爱我,犹如一个士兵珍爱一件好武器;仅此而已。不嫁给他,就永远不会使我伤心;可是,我能让他完成他的打算,冷淡地实现他的计划,履行结婚仪式吗?我能明知道他完全心不在焉而从他那儿接受结婚戒指,忍受爱的一切形式(这我相信他是会严格遵守的)吗?明明知道他给予的每一个亲热表示都只是根据原则作出的牺牲,我容忍得了吗?不;这样一种殉道是可怕的。我永远也不愿经受。作为他的妹妹,我可以陪他去——而不是做他的妻子;我就这么对他说。
夏洛蒂·勃朗特
仍然不可屈服的是这个回答——我关心我自己。我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就越尊重我自己。我将遵守上帝颁发、世人认可的法律。我将坚持我神志正常时而不是像现在这样发疯时所接受的原则。法律和原则并不是用在没有诱惑的时候,而是用在像现在这样,肉体和灵魂都反抗它们的严格的时候;既然它们严格,那就不能违反它们。要是在我自己方便的时候就可以打破它们,那它们还有什么价值呢? 然而,生命,连同它的一切需要、痛苦和责任,都还为我所有。负担还得背负下去;需要还得满足;痛苦还得忍受;责任还得完成。我出发了。 看到别人的痛苦和牺牲,使我的思想不再完全沉浸在自己的痛苦和牺牲上。
夏洛蒂·勃朗特
“我倒不是因为她发疯才恨她。要是你发了疯,你以为我会恨你吗?” “我的确是这样以为的,先生。” “那你就错了,你一点都不了解我,一点都不了解我能有的那种爱情。你的肉中的每一个原子,对我来说,都像我自己的一样亲;它即使在病痛中,仍然是亲的。”
夏洛蒂·勃朗特
简,我的小亲亲(我要这样称呼你,因为你是个小亲亲)
夏洛蒂·勃朗特
“先生,”我打断他的话,“你对那位不幸的太太太狠心了,你谈起她的时候,怀着憎恨——怀着复仇的厌恶心理。那是残忍的——她发疯是没有办法的事。”
夏洛蒂·勃朗特
它不能寻求罗切斯特先生的胳臂——它不能从他的怀里获得温暖。哦,它再也不能转向他,因为忠诚已给摧残,信任已给毁灭!对我来说,罗切斯特先生已经不再是以前的他了;因为他已经不再是我想象中的他了。我不愿意把罪过归给他;我不愿说他诱骗了我;可是在他的观念中已经不再有纯洁无垢的真实这个特性;我必须离开他;这我看得很清楚。
夏洛蒂·勃朗特
“你们做得对,紧紧地守在一起,”我说,仿佛这怪物般的两半都是活的,而且听得懂我的话似的。“我想,尽管你们看上去是烧伤了,烧黑了,烧焦了,你们身体里一定还有一点生命的感觉,从那坚贞忠诚的树根的紧紧相连中产生出来;你们永远不会再有绿叶——永远不会再看见鸟儿在你们的枝头筑巢、唱歌;对你们来说,欢乐和爱情的时期已经过去,可是你们并不孤独;你们各自都有一个同伴,在自己朽烂时可以获得同情。”
夏洛蒂·勃朗特
他。我的未婚夫正在变成我的整个世界;还不止是整个世界;几乎成了我进天堂的希望了。他站在我和各种宗教思想之间,犹如日食把人和太阳隔开一般。在那些日子里,因为上帝创造的人,我看不到上帝;我把他作为我的偶像了。
夏洛蒂·勃朗特
“除了额头,我看不出有什么对幸福的结局不利。那个额头似乎在说:‘如果自尊心和环境需要,我可以一个人生活。我不必出卖灵魂去换取幸福。我生来就有一个内在的宝库,让我能够活着,哪怕一切外在的乐趣会给剥夺,或者只用我出不起的代价,才能获得。’前额声称:‘理智稳坐着,握紧缰绳,决不会听任感情脱缰而跑,任其堕入荒谷。热情可以狂野地肆虐,像真正的异教徒那样,因为它们是异教徒;欲望也可以想象出种种空幻的东西;但是,判断力将在每一场争论中裁决,在每一个决议中投票。暴风、地震、大火可以过去,但是我将听从那解释良心命令的细微声音的指引。’
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
120
121
122
123
124
125
126
...
4152
4153
»