愿以所闻,归还翻译,使有缘之徒同得闻见。
希望将所听到的佛法带回去翻译,使有缘的人都能听闻和看见。
In times of uncertainty, clarity of purpose becomes even more critical.
In the era of globalization, Chinese agricultural enterprises must dare to go global and showcase Chinese quality on the international stage.
投资者应避免基于短期市场波动做出决策。
Challenges are opportunities in disguise; they push us to innovate and improve.
幸福取决于我们自己。
撰写一生就像拼凑一幅马赛克,其中一些碎片不可避免地缺失了。