我们越是了解非人类动物的真实本性,尤其是那些拥有复杂大脑和相应复杂社会行为的动物,就越会对它们在为人类服务中的使用产生伦理上的担忧——无论是在娱乐、作为“宠物”、用于食物、在实验室中,还是我们施加给它们的任何其他用途。
The more we learn of the true nature of non-human animals, especially those with complex brains and corresponding complex social behaviour, the more ethical concerns are raised regarding their use in the service of man—whether this be in entertainment, as ‘pets,’ for food, in research laboratories or any of the other uses to which we subject them.
我们正在从以商品生产为基础的经济转向以信息生产为基础的经济。
The health of our oceans is the health of our species—there is no separation.
我对我们如何看以及如何表现这种看很感兴趣。
适应性是在快速变化的行业中生存的关键。
The future of manufacturing lies in smart technology and skilled craftsmanship working together.
静静地听,我的心呀,听那“世界”的低语,这是他对你的爱的表示呀。