他说,关于这个世界的真相是,任何事情都有可能发生。如果你不是从出生起就目睹这一切,从而消解了它的陌生感,它就会以其本来面目呈现在你面前:一场医药表演中的帽子戏法,一场高烧中的梦,一场充满既无类比又无先例的幻象的恍惚,一个巡回嘉年华,一个迁徙的帐篷秀,在许多泥泞的场地多次搭台后,其最终目的地是无法言说且灾难性得无法估量的。
The truth about the world, he said, is that anything is possible. Had you not seen it all from birth and thereby bled it of its strangeness it would appear to you for what it is, a hat trick in a medicine show, a fevered dream, a trance bepopulate with chimeras having neither analogue nor precedent, an itinerant carnival, a migratory tentshow whose ultimate destination after many a pitch in many a mudded field is unspeakable and calamitous beyond reckoning.
To write is to remember, and to remember is to resist.
我们与他人和自己的沟通方式最终决定了我们生活的质量。
Ignorance is the root and stem of all evil.
每一个展览都是一个实验,一个关于艺术如何与世界互动的假设。
Eight hours of training, pain is only the body, but if the loss, you pain is the heart.
永远不要低估小步骤的力量,它们会带来巨大的转变。