I believe that architecture should excite and inspire.
我相信建筑应该激发和鼓舞人心。
我现在承担了一项严肃的任务,恐怕这个任务超出了任何人的能力范围。
Literature should disturb the comfortable and comfort the disturbed.
译文:一个人能富贵发达,看似上天早已注定,却也是他自己努力的结果;一个人的福分多,虽然上天也已注定,还是因为他多做善事积福而致。赏析:一个人的富贵与否,福分多少,虽然自有定数,但也有后天的努力。三分天注定,七分靠打拼。人生没有等出来的辉煌,只有拼搏出来的精彩。人一辈子,不管身处何种境地,都要心存善良,多行善事。
The world is full of people whose notion of a satisfactory future is, in fact, a return to the idealised past.
对自身的优点,要掩藏几分,这是用涵养化育来培养深沉的品格;对别人的缺点,要掩藏几分,这是用朴实厚重来造就博大的胸怀。
Concerning the gods, I have no means of knowing whether they exist or not or of what sort they may be. Many things prevent knowledge including the obscurity of the subject and the brevity of human life.