People are curious. A few people are. They will be driven to find things out, even trivial things. They will put things together, knowing all along that they may be mistaken. You see them going around with notebooks, scraping the dirt off gravestones, reading microfilm, just in the hope of seeing this trickle in time, making a connection, rescuing one thing from the rubbish.
人们是好奇的。少数人是。他们会被驱使去发现事物,即使是微不足道的事情。他们会把东西拼凑起来,尽管他们可能一直都知道自己可能是错的。你看到他们带着笔记本四处走动,刮掉墓碑上的泥土,阅读微缩胶片,只是希望能看到时间的涓涓细流,建立联系,从垃圾中拯救一件事物。
在空无一物的地方,一切皆有可能。在有建筑的地方,其他可能性都不存在。
译文:下雪时送木炭的君子很少,在彩色锦缎绣花的小人很多。赏析:在我们遇到困难时伸出援手的人不多,更多的人因为利益而去巴结我们。人情淡薄,越是需要帮助的越没人帮助,越是得势富足的越有人去巴结。
Diplomacy requires strategic and long-term thinking to achieve a country's long-term interests and security.
"I always believe if you’re stuck in a hole and maybe things aren’t going well you will come out stronger."
检验一个经济学家是否优秀的标准,是看他能否比别人更好地解释过去。