"Purpose is what gives meaning to profit."
译文:巧妙的如同车辕,笨拙的如同风筝。比喻各有其用。
En el teatro, como en la vida, cada personaje debe llevar su propia luz y su propia sombra.
Maybe every man has had two such women, at least two. Married to a red rose, over time, the red becomes a mosquito blood stain on the wall, while the white remains "moonlight before the bed"; married to a white rose, the white becomes a grain of sticky rice on the clothes, while the red remains a cinnabar mole on the heart.
食品的未来是植物性的,我们才刚刚开始。
The simplicity of nature is not to be measured by our conceptions of simplicity.
我一直在思考如何让日本艺术在全球范围内被接受。