有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
一切
“除了额头,我看不出有什么对幸福的结局不利。那个额头似乎在说:‘如果自尊心和环境需要,我可以一个人生活。我不必出卖灵魂去换取幸福。我生来就有一个内在的宝库,让我能够活着,哪怕一切外在的乐趣会给剥夺,或者只用我出不起的代价,才能获得。’前额声称:‘理智稳坐着,握紧缰绳,决不会听任感情脱缰而跑,任其堕入荒谷。热情可以狂野地肆虐,像真正的异教徒那样,因为它们是异教徒;欲望也可以想象出种种空幻的东西;但是,判断力将在每一场争论中裁决,在每一个决议中投票。暴风。地震、大火可以过去,但是我将听从那解释良心命令的细微声音的指引。’”
夏洛蒂·勃朗特
于是我的脑子作出第一次认真的努力,要理解灌输给它的有关天堂和地狱的事,它第一次畏缩起来,感到束手无策;它第一次往后看看,往两边看看,往前看看,看到周围是一个深不可测的深渊;它只感觉得到它所在的一个点——现在;其余的一切都是混沌的云和茫茫的深渊;一想到在这一片混沌中晃动下沉,它就吓得打战。
夏洛蒂·勃朗特
十一月五日是个假日。我的小仆人帮我把房子打扫干净后,拿了我给她的一便士酬劳,满心高兴地走了。我周围的一切——洗刷过的地板,擦亮的炉栅,抹干净的椅子——都一尘不染,闪闪发光。我把自己也收拾得干干净净。现在整个下午都是我自己的了,我爱怎么过就怎么过。
夏洛蒂·勃朗特
我心中的痛苦和爱情激起的强烈感情,正在要求成为我的主宰,正在竭力要支配一切,要想压倒一切,战胜一切,要求生存、要求升迁,最后成为统治者。当然——还要说话。
夏洛蒂·勃朗特
“你从来没有嫉妒过吧,是不是,爱小姐?当然没有;我不用问你;因为你从来没有恋爱过。这两种感情都还有待于你去体验,你的心灵还在沉睡,把它唤醒的那一个震动还没给你呢。你以为一切生活都会在静静的流水中消逝,就像你的青春一直到现在在那流水中悄悄溜去一样。你闭着眼睛、蒙着耳朵漂浮着,既看不见河床中不远处耸立着的一块块岩石,又听不见岩石脚旁激浪澎湃。可是我告诉你——你留心听着——有一天,你将来到河道中巉岩重重的隘口,在那儿,整个生命之河将碎成旋涡、混乱、泡沫和喧闹;你不是在岩石的尖角上撞得粉碎,就是被哪个巨浪卷起来,带到比较平静的河流中去——就像我现在这样。”
夏洛蒂·勃朗特
和他在一起,没有使人烦恼的拘束,欢乐活泼也不受抑制和他在一起,我完全自由自在,因为我知道我合他的意;我说的和做的一切似乎都能给他安慰或者使他精神振奋。能意识到这一点,真是令人高兴啊!它使我整个的天性复活并且显露出来;在他面前,我才是真正地生活,在我面前,他也是这样。
夏洛蒂·勃朗特
“你从来没有嫉妒过,对不对,爱小姐?当然没有,我用不着问,因为你还从来没有恋爱过。这两种感情都有待你去体验呢。你的灵魂还在沉睡,需要来一次震动才能把它唤醒。你以为人生中的一切都会像平静的流水般逝去,就像你一直都在悄悄溜走的青春一样。你闭着眼睛,捂着耳朵,随波逐流,既看不见不远处河床上密密麻麻的礁石,也听不见礁石底部河水翻腾的声音。但我告诉你一你可以记住我的话一一总有一天,你会来到河道中一处两岸绝壁高耸的隘口,在那里,你原本完整的生命之流会四分五裂,化为漩涡和骚动、泡沫和喧哗。你不是在危崖的尖角上撞得粉碎,就是被某个巨浪卷起,带入更平静的河流一就像我现在这样。
夏洛蒂·勃朗特
“天真烂漫所造成的魔力,蒙住了你的眼睛,”他回答说,“你是用着了魔的眼光来看它的,你看不出镀的金是粘土,丝绸帷幔是蛛网,大理石是污秽的石板,上光的木器不过是废木屑和烂树皮。而这里(他指着我们踏进的树叶繁茂的院落)一切都那么纯真香甜。”
夏洛蒂·勃朗特
“情人眼里出美人。”说得千真万确。我主人那没有血色的橄榄色脸、方方的大额角、宽阔乌黑的眉毛、深沉的眼睛、粗线条的五官、显得坚毅而严厉的嘴巴——一切都透出活力、决断和意志——按常理并不漂亮,但对我来说远胜于漂亮。它们充溢着一种情趣,一种影响力,足以左右我,使我的感情脱离我的控制,而受制于他。我本无意去爱他。读者知道,我努力从自己内心深处剪除露头的爱的萌芽,而此刻,一旦与他重新谋面,那萌芽又自动复活了,变得碧绿粗壮!他连看都不用看我就使我爱上了他。 (为何如此卑微?)
夏洛蒂·勃朗特
“好像还没有,我想她与她妹妹的财产都不多。老英格拉姆勋爵的产业大体上限定了继承人,而他的大儿子几乎继承了一切。”(长子继承制)
夏洛蒂·勃朗特
对一位涉世未深的年轻人来说,一种奇怪的感受是体会到自己在世上孑然一身:一切联系已被割断,能否抵达目的港又无把握,要返回出发点则障碍重重。冒险的魅力使这种感受愉快甜蜜,自豪的激情使它温暖,但随后的恐惧又使之不安。
夏洛蒂·勃朗特
返回原地时,我必须经过大镜子跟前。我的目光被吸引住了,禁不住探究起镜中的世界来。在虚幻的映像中,一切都显得比现实中更冷落、更阴沉。那个陌生的小家伙瞅着我,白白的脸上和胳膊上都蒙上了斑驳的阴影,在一切都凝滞时,唯有那双明亮恐惧的眼晴在闪动,看上去真像是一个幽灵。(凝视、改编电影画框中的画框)
夏洛蒂·勃朗特
像我这样乱发脾气、和长辈大吵一架的孩子,事后不追悔莫及、不担惊受怕,那是不可能的。在控诉、威胁瑞德太太时,我的心境宛如一片着火的荒山野岭,熊熊怒火猛烈跳动着,大有吞噬一切的气概。烈焰熄灭后,这片烧得焦黑的荒山野岭,也正好象征着我随后的心情:经过半小时的沉默和反思,我终于领悟到自己刚才是多么疯狂,我这种遭人恨又恨别人的处境是多么的悲哀。 这是我第一次尝到复仇的滋味。那就像芬芳的红酒,喝的时候温暖醇美,回味起来却很苦涩,有点像中毒的感觉。 (情绪化未必伤人,但一定伤己)
夏洛蒂·勃朗特
我的心第一次畏缩起来,感到束手无策,它第一次前瞻后望,左顾右盼,却只见周围是一片无底的深渊。它只能感到它所在的这一点一—现在,其他的一切,全是茫茫迷雾和无底深渊。想到一旦站立不稳,失足坠入这一深渊,就不由得不寒而栗。
夏洛蒂·勃朗特
你以为生活中的一切都会像平静的流水一般消逝,就像你的青春直到现在都在平静地悄悄溜走一样。你闭着眼睛,捂住耳朵,随着水流漂浮而去,既没看见不远处河床上耸立着的块块礁石,也没听见礁石脚下翻腾汹涌的阵阵涛声。可是 我告诉你——你应该记住我的话——总有一天你会来到河道中一个布满巉岩的隘口,在那儿,原来浑然一体的生命之流会四分五裂,碎成旋涡和骚动,泡沫和喧哗。你不是在巉岩的尖角上撞得粉碎,就是给哪个巨浪卷起,裹挟到一条较为平静的河流中——就像我现在这样。
夏洛蒂·勃朗特
你以为一切生活都会在静静的流水中消逝,就像你的青春一直到现在在那流水中悄悄溜去一样。你闭着眼睛、蒙着耳朵漂浮着,既看不见河床中不远处耸立着的一块块岩石,又听不见岩石脚旁激浪澎湃。可是我告诉你一你留心听着—有一天,你将来到河道中巉岩重重的隘口,在那儿,整个生命之河将碎成旋涡、混乱、泡沫和喧闹,你不是在岩石的尖角上撞得粉碎,就是被哪个巨浪卷起来,带到比较平静的河流中去一就像我现在这样。
夏洛蒂·勃朗特
对一位涉世未深的年轻人来说,一种奇怪的感受是体会到自己在世上子然一身:一切联系已被割,能否抵达围的港又把握,要返回出发点则重重。冒验的魅力使这种感受快,自豪的激情使它温暖、但随后的惧又使之不安。半小时过去我依然孤单一人时,惧心理压倒了一我决定去按
夏洛蒂·勃朗特
为什么我总是受苦,总是遭人白眼,总是让人告状,永远受到责备呢?为什么我永远不能讨人喜欢?为什么我尽力博取欢心,却依然无济于事呢?伊丽莎自私任性,却受到尊敬;乔治亚娜好使性子,心肠又毒,而且强词理,目空一切,偏偏得到所有人的纵容。
夏洛蒂·勃朗特
生命,连同它的一切需求、苦难和责任,却仍然留在我的身上。
夏洛蒂·勃朗特
“你从来没嫉妒过,是吗,爱小姐?当然没有,我用不着问因为你还从来没恋爱过。这两种感情都还有待于你去体验呢。你的心灵还在沉睡,还有待于一次震荡能把它唤醒。你以为一切生活都是像平静的流水般消逝,就跟到现在为止你的青春直在平静地溜走一样。你闭目塞听,随波逐流地漂去,既没看见不远处河床中戳起的块块礁石,也没听见它们脚下浪涛的激荡。可是我告诉你,一你最好仔细听着我说的话,一一总有一天你会来到河道上一个巉岩壁立的隘口,在那儿,原来浑然一体的生命之流会四分五裂,成了旋涡、骚乱、泡沫和喧闹。你不是在巉岩的尖角上被撞得粉碎,就是被某个席卷一切的巨浪掀起来带走,汇进一条比较平静的河流中去,一就像我现在这样。”
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
12
13
14
15
16
17
18
...
467
468
»