天下之治乱,不在一姓之兴亡,而在万民之忧乐
天下的治乱不在于一个王朝的兴亡,而在于百姓的忧乐
Diplomacy is not only about the affairs between nations, it also concerns the fate and future of humanity as a whole.
我试图创造具有某种存在感、某种尊严和某种氛围的建筑。
在空闲的时候不做准备,危急的时候却临时抱佛脚。国家发生战乱时,才想到有名的将领;家庭贫困时才希望能有个贤惠的妻子。
The circumstances of the world are continually changing, and the opinions of man change also; and as government is for the living, and not for the dead, it is the living only that has any right in it.