Trees are the earth's endless effort to speak to the listening heaven.
树木是大地向倾听的天空诉说的无尽努力。
梦想不是追逐的,而是创造的。
虽然熟读了《诗经》三百篇,但让他去处理政事,却办不好;派他出使国外,却不能独立地根据具体情况应对自如;这样的人,读的即使再多,又有什么用处呢?
We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with the names of powerful men.
Forests teach us patience—growth takes time.
战争是一件丑陋的事情,但不是最丑陋的事情:道德和爱国情感的腐化和堕落状态认为没有什么事情值得一场战争,这要糟糕得多。
人类似乎有这样的倾向,建立一项规则叫别人遵守,同时又极力使自己成为例外,不受它的约束。