推动并保持资本主义引擎运转的根本动力来自新的消费品、新的生产或运输方法、新市场以及资本主义企业创造的新的工业组织形式。
The fundamental impulse that sets and keeps the capitalist engine in motion comes from the new consumers' goods, the new methods of production or transportation, the new markets, the new forms of industrial organization that capitalist enterprise creates.
自由确实珍贵;如此珍贵以至于必须谨慎配给。
最激进的艺术往往来自边缘地带。
如果技术不能赋能于人,它就毫无意义。
发现可能性的极限的唯一方法是冒险稍微超越它们进入不可能。
Leadership is about making the tough decisions when they need to be made.
The function of entrepreneurs is to reform or revolutionize the pattern of production by exploiting an invention or, more generally, an untried technological possibility for producing a new commodity or producing an old one in a new way.
最终,我们都只是故事。重要的是我们选择讲述的故事。