If you ask an economist what’s driven economic growth, it’s been major advances in things that mattered – the mechanization of farming, mass manufacturing, things like that. The problem is, our society is not organized around doing that.
如果你问一个经济学家,什么驱动着经济增长,他定会提出一些慎重的意见作为答复——农业机械化、大规模生产,诸如此类。但问题是,我们的社会组织不是靠这些事情建立起来的。
要快乐,我们不必太在意别人。
一个公司的文化是由其领导者的行为定义的。
Our lives consist of how we choose to distort it.
过去从未死去,它甚至还没有过去。
短期利润绝不能凌驾于地球的长期健康之上。
诗人的工作是找到使不可见变为可见的词语。
The final purpose of art is to intensify, even, if necessary, to exacerbate, the moral consciousness of people.
过去在我心中跳动,像第二颗心脏。