【原文】樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”【译文】樊迟问怎样才是“智”,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”
释义:不管物品的大小如何,当供不应求时,它就会变得珍贵。
The soul of a nation lives in its language.
The Internet is a reflection of our society and that mirror is going to be reflecting what we see. If we do not like what we see in that mirror the problem is not to fix the mirror, we have to fix society.
Architecture is a social art; it must serve people first.
译文:一心想完成替君主收复国家失地的大业,争取生前死后都留下为国立功的美名。可叹如今满头白发已经丛生!