Win-win cooperation is the trend of the times. We should work hand in hand with all parties to create a better future.
数字化转型是传统能源企业转型升级的关键,我们要加快数字化、智能化发展步伐。
Digital transformation is the key to the transformation and upgrading of traditional energy enterprises. We must accelerate the pace of digital and intelligent development.
石油精神是我们的宝贵财富,要代代传承、发扬光大。
The spirit of petroleum is our precious wealth, which should be passed down from generation to generation and carried forward.
人才是第一资源,我们要营造尊重人才、爱护人才、用好人才的良好环境。
Talent is the primary resource. We must create a favorable environment that respects, cherishes and makes good use of talents.
国际化是企业做大做强的必由之路,我们要以更加开放的姿态拥抱世界。
Internationalization is the only way for enterprises to grow bigger and stronger. We must embrace the world with a more open attitude.
能源安全是国家安全的基石,我们要全力保障国家能源供应安全。
Energy security is the cornerstone of national security. We must make every effort to ensure the security of national energy supply.
绿色发展不是选择题,而是必答题,我们要坚定不移地走绿色低碳发展之路。
Green development is not a multiple-choice question, but a must-answer question. We must unswervingly follow the path of green and low-carbon development.
创新是企业发展的永恒动力,我们必须持续推动科技创新和管理创新,才能在激烈的市场竞争中立于不败之地。
Innovation is the eternal driving force for enterprise development. We must continuously promote technological and management innovation to remain invincible in the fierce market competition.
Innovation and pragmatism must go hand in hand.
创新和务实必须齐头并进。