有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
爱
人总得爱点什么,在缺乏更值得爱的东西的时候,我便设想以珍爱一个退了色的布偶来获得快慰,尽管这个玩偶已经破烂不堪,活像个小小的稻草人。
夏洛蒂·勃朗特
她既没有杰出的天赋,也没有鲜明的个性;在感情和爱好方面,和一般儿童相比,没有丝毫特别过人的地方,但也没有不及他们的任何缺陷和恶习。
夏洛蒂·勃朗特
我把罗切斯特先生的行动看作我有理由十分关心的事,我又是怎么消除这个错误想法的,真是奇怪。我倒不是用奴性的自卑感来贬低自己,相反,我只是说: “你跟桑菲尔德的主人没有任何关系,除了教他的被保护者,接受他给你的薪水,如果你尽了你的责任的话,就感谢他给了你有权指望的尊敬和仁慈的待遇。要相信,这是他所认真承认的你和他之间的惟一联系,所以,别把他作为你的柔情、你的狂喜、你的痛苦等等的对象。他和你不在同等地位上,你还是留在你的阶层吧;要自爱,不能把整个心灵、全副力量的爱情都浪费在不需要,甚至轻视这种礼物的地方。”
夏洛蒂·勃朗特
“这对我来说,先生,一点也不算什么。我现在只有更加爱你了,因为我可以真正对你有所帮助,而以前你骄做地什么人也不依靠的时候,除了施予和保护以外,不屑于扮演任何其他的角色。” “以前我一直讨厌由别人帮助,让人领着走。以后我觉得不会再讨厌它了。我过去不喜欢把手交给一个用人牵着,但是感觉它被简的小小的手指紧紧握着,那是很愉快的。我过去宁肯完全孤独,也不愿老是由仆人侍候着,可是简的温柔照料却是一桩经常的乐事。简合我的心意,我合她的心意吗?” “连我本性中每一点最细小的地方都感到合意,先生。”
夏洛蒂·勃朗特
我感到非常愉快。你为自己的同类所爱,并感觉到自己的存在为他们增添了快慰时,你的幸福是无与伦比的。
夏洛蒂·勃朗特
苦难是在眼前,因为我没有请求上帝把它推开一因为我没有合起手,没有跪下来,也没有动我的嘴唇一它来了;那滚滚的洪流来勢凶猛,一下子全倾泻到了我的头上。我意识到我的生活变得凄凉了,我的爱情失去了,我的希望破灭了,我的信仰死掉了,这整个的意识形成阴沉沉的一大堆,猛烈而强大地威胁着我。那痛苦的时刻是无法描写的的确是:“水进入我的灵魂,我陷人深深的泥潭;我觉得没有立足之处;我进入深水之中;洪水淹没了我。”
夏洛蒂·勃朗特
离开桑菲尔德我感到伤心。我爱桑菲尔德。我爱它,因为我在这儿过了一段一一至少是短暂的一段 愉快而充实的生活。我没有受到歧视,我没有给吓得呆若木鸡,没有硬把我限制在低下庸俗的人中间,没有被排斥在和聪明、能干、高尚的人的交往之外。我能面对面地跟我所尊敬的人,我所喜爱的人 ——一个独特、活跃、宽厚的心灵交谈。我认识了你,罗切斯特先生,想到非永远离开你,这让我感到害怕和痛苦。我看出我非离开不可,可是这就像是看到我非死不可一样。
夏洛蒂·勃朗特
“你们的仇敌要爱他,咒诅你们的要为他祝福,恨你们、凌辱你们的要待他好。
夏洛蒂·勃朗特
“你从来没嫉妒过,是吗,爱小姐?当然没有,我用不着问因为你还从来没恋爱过。这两种感情都还有待于你去体验呢。你的心灵还在沉睡,还有待于一次震荡能把它唤醒。你以为一切生活都是像平静的流水般消逝,就跟到现在为止你的青春直在平静地溜走一样。你闭目塞听,随波逐流地漂去,既没看见不远处河床中戳起的块块礁石,也没听见它们脚下浪涛的激荡。可是我告诉你,一你最好仔细听着我说的话,一一总有一天你会来到河道上一个巉岩壁立的隘口,在那儿,原来浑然一体的生命之流会四分五裂,成了旋涡、骚乱、泡沫和喧闹。你不是在巉岩的尖角上被撞得粉碎,就是被某个席卷一切的巨浪掀起来带走,汇进一条比较平静的河流中去,一就像我现在这样。”
夏洛蒂·勃朗特
我知道他已经把注意力都放在了那些漂亮的女士身上,不会注意到我,于是我放心大胆地观察起他来。我根本无法控制自己,眼晴总想死死地盯着他。看着他时,我感到很快乐,这快乐十分宝贵,却又带给我一种酸楚的感觉,它像毒药一般能将我引入死亡的深渊 在我眼里,罗切斯特先生美极了,他的五官不仅美丽,还充满了情趣和影响力,牢牢地控制住了我的情感。我并没有打算爱他,我曾经努力地想把自己内心对他的爱意消除掉,但现在,当我又一次看见他时,那爱意的萌芽就自己复活了,而且长得茁壮、茂盛。他都没看我一眼,我却已经爱上了他。
夏洛蒂·勃朗特
我告诉自己:“你要明白,你与罗切斯特先生之间只有雇佣与被雇佣的关系,你只是他所照顾的孩子的家庭教师。所以,不要把你的温柔、喜悦、痛苦等情绪都倾注给这样一个人。你们原本就不是同样的人,你还是老老实实地待在自己的位置上吧,要懂得自尊自爱。”
夏洛蒂·勃朗特
我和我自己的决心搏斗起来。我但愿成为弱者,这样我就用不着走上明摆在我面前的那条要经受更多磨难的可怕的路。而道德观却已变得像暴君一样专横,他扼住了爱情的喉咙,还要嘲弄她说,她才刚刚把她漂亮的小脚浸入泥沼,他发誓要用那只铁臂把她一下子按进深不可测的痛苦的深渊。 你的心要成为祭品,而你就是祭司,要亲手刺穿你的心。
夏洛蒂·勃朗特
“那你又错了。你一点也不了解我,一点也不了解我所拥有的爱。你身上每一块肌肤都如同我自己身上的一样宝贵,即使在生病或痛若的时侯也是如此;你的思想是我珍视的财富,即使它支离破碎,我也同样会珍惜;要是你呓语连篇,拥抱你的会是我的胳膊,而不是紧身马甲一即使你发怒的时侯,对我来说也是一种诱惑。如果你像今天早上那个疯女人一样朝我扑来,我会张开双臂拥抱你,亲爱的程度至少和约束的程度相仿。我不会像对她一样带着厌恶的情绪退。你安静的时候,没有任何的监视者或看护人,只有我陪在你身边我会不厌其烦地温柔地对你,即使你不会回报给我一个微笑;我还会目不转晴地注视着你的眼睛,尽管它们永远都不会发出认识我的光芒。”
夏洛蒂·勃朗特
在比她自己地位高的人面前受宠若惊,而他又不可能有娶她的意图,这对一个女人来说是没有好处的;让爱情之火偷偷地在心中燃烧,而这种爱情,如果得不到回报或者不被发觉,那一定会毁掉培养爱情的生命,如果被发现或者得到反应,那必然会像 ignis fatuus似的引人走进泥泞的荒野,而不能自拔。这对任何一个女人来说,都是发疯。
夏洛蒂·勃朗特
在我自己的法庭上受审,“记忆”出来作证,证实了我从昨夜以来所珍藏的希望、愿望、感情一一证实了过去近两周中我所任其自流的总的思想状况;“理智”出来,以她独有的安静方式叙述一个朴实无华的故事表示我怎样拒绝现实,而去疯狂地吞噬空想,我宣布了这样的判決:没有一个比简·爱更大的傻瓜曾经呼吸过生命的气息;没有一个更会幻想的白痴曾经过量地贪食过甜蜜的谎言,把毒药当琼浆般吞咽。
夏洛蒂·勃朗特
我一看到那位美人儿这样由一个殷勤的男人陪着进来,就马上好像听到咝的一声,一条嫉妒的青蛇从月光照耀下的阳台盘旋而进,钻进我的背心,一路咬啮着,只一两分钟就钻进我的心里。……我在社交场合见过他几次,从来没有想到过要憎恨他,因为我压根儿就瞧不起他。我一认出他,那条嫉妒之蛇的毒牙就一下子折断了,因为在这同一瞬间,我对塞丽娜的爱情之火也给浇灭了。一个为了这么个情敌就背叛我的女人,是不值得去争夺的,她只配受到鄙视----不过我受了她的玩弄,更该受到鄙视。
夏洛蒂·勃朗特
那就是——他要我做他的妻子,而他能给我的丈夫的心,却并不比那边山峡里皱眉巨人似的岩石多。溪流正冲刷着那岩石,浪花四溅。他珍爱我,犹如一个士兵珍爱一件好武器;仅此而已。不嫁给他,就永远不会使我伤心;可是,我能让他完成他的打算,冷淡地实现他的计划,履行结婚仪式吗?我能明知道他完全心不在焉而从他那儿接受结婚戒指,忍受爱的一切形式(这我相信他是会严格遵守的)吗?明明知道他给予的每一个亲热表示都只是根据原则作出的牺牲,我容忍得了吗?不;这样一种殉道是可怕的。我永远也不愿经受。作为他的妹妹,我可以陪他去——而不是做他的妻子;我就这么对他说。
夏洛蒂·勃朗特
“我倒不是因为她发疯才恨她。要是你发了疯,你以为我会恨你吗?” “我的确是这样以为的,先生。” “那你就错了,你一点都不了解我,一点都不了解我能有的那种爱情。你的肉中的每一个原子,对我来说,都像我自己的一样亲;它即使在病痛中,仍然是亲的。”
夏洛蒂·勃朗特
“你们做得对,紧紧地守在一起,”我说,仿佛这怪物般的两半都是活的,而且听得懂我的话似的。“我想,尽管你们看上去是烧伤了,烧黑了,烧焦了,你们身体里一定还有一点生命的感觉,从那坚贞忠诚的树根的紧紧相连中产生出来;你们永远不会再有绿叶——永远不会再看见鸟儿在你们的枝头筑巢、唱歌;对你们来说,欢乐和爱情的时期已经过去,可是你们并不孤独;你们各自都有一个同伴,在自己朽烂时可以获得同情。”
夏洛蒂·勃朗特
她越是占绝对优势,我的崇拜就越深——我也就越能真正地平静。但是按照目前状况,看到英格拉姆小姐千方百计地想迷住罗切斯特先生,看到她不断地失败,而她自己却全然不知,并且徒然地幻想她每一支箭都射中了她爱人的心,就此自我陶醉地夸耀胜利,而她的骄傲和自负却把她一心想引诱的对象推得越来越远——看到这些,使我马上置身在无休止的激动和令人痛苦的抑制之中。
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
10
11
12
13
14
15
16
...
1021
1022
»