有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
死
但一两天后我知道,坦普尔小姐在拂晓回房时,发现我躺在小床上,我的脸蛋紧贴着海伦.彭斯的肩膀,我的胳膊搂着她的脖子。我睡着了,而海伦——死了
夏洛蒂·勃朗特
我快步走过门前,生怕通宵值班的护士会听到我。我担心被人发现赶回房去。我必须看到海伦——必须在她死去之前拥抱她一下,我必须最后亲吻她一下,同她交换最后一句话。
夏洛蒂·勃朗特
“唉,我宁愿死在那儿,也不愿死在街上,或者来往行人很的大路上。”我心想,“而且宁可让乌鸦跟渡鸦——如果这一带有正要渡鸦的话 ——去啄我骨头上的肉,也远比让它们给装进一救济院的棺材,在乞丐的义冢里烂掉要好得多。”
夏洛蒂·勃朗特
她的坟在勃洛克桥墓地里。她死后的十五年中,那上面只覆着一个杂草丛生的土堆,不过,如今已有一块灰色的大理石碑标出了那个地方,碑上刻着她的名字,还有“我将再生”这个字。
夏洛蒂·勃朗特
那么,既然生命很快就会过去,死亡又确实是通向幸福和荣耀之门,我们又何必被苦恼压得灰心丧气呢?
夏洛蒂·勃朗特
苦难是在眼前,因为我没有请求上帝把它推开一因为我没有合起手,没有跪下来,也没有动我的嘴唇一它来了;那滚滚的洪流来勢凶猛,一下子全倾泻到了我的头上。我意识到我的生活变得凄凉了,我的爱情失去了,我的希望破灭了,我的信仰死掉了,这整个的意识形成阴沉沉的一大堆,猛烈而强大地威胁着我。那痛苦的时刻是无法描写的的确是:“水进入我的灵魂,我陷人深深的泥潭;我觉得没有立足之处;我进入深水之中;洪水淹没了我。”
夏洛蒂·勃朗特
我的眼蒙起来了,闭上了;旋转的黑暗似乎在我周围浮动,思绪像一股暗黑混乱的水流涌来。自暴自弃,懒散,不作任何努力,我似乎躺在一条大河的干涸的河床上,我听到远处山洪暴发,洪水在滚面来;起来吧,我没有意志;逃跑吧,我没有力量。我虚弱地着满望死去。在我心里,只有一个想法还像活着似地搏动着想起了上帝;这引起我喃喃地祈祷;那些话在我暗淡无光的心灵里来来去去地俳徊着,仿佛是一种应该被低声说出,而又找不到力量来表达的东西:“别远离我,因为苦难就在眼前;没有人帮助啊。”
夏洛蒂·勃朗特
离开桑菲尔德我感到伤心。我爱桑菲尔德。我爱它,因为我在这儿过了一段一一至少是短暂的一段 愉快而充实的生活。我没有受到歧视,我没有给吓得呆若木鸡,没有硬把我限制在低下庸俗的人中间,没有被排斥在和聪明、能干、高尚的人的交往之外。我能面对面地跟我所尊敬的人,我所喜爱的人 ——一个独特、活跃、宽厚的心灵交谈。我认识了你,罗切斯特先生,想到非永远离开你,这让我感到害怕和痛苦。我看出我非离开不可,可是这就像是看到我非死不可一样。
夏洛蒂·勃朗特
我知道他已经把注意力都放在了那些漂亮的女士身上,不会注意到我,于是我放心大胆地观察起他来。我根本无法控制自己,眼晴总想死死地盯着他。看着他时,我感到很快乐,这快乐十分宝贵,却又带给我一种酸楚的感觉,它像毒药一般能将我引入死亡的深渊 在我眼里,罗切斯特先生美极了,他的五官不仅美丽,还充满了情趣和影响力,牢牢地控制住了我的情感。我并没有打算爱他,我曾经努力地想把自己内心对他的爱意消除掉,但现在,当我又一次看见他时,那爱意的萌芽就自己复活了,而且长得茁壮、茂盛。他都没看我一眼,我却已经爱上了他。
夏洛蒂·勃朗特
我劝你活得清白,希望你死得安宁。 罗切斯特先生,我没有把这种命运强加给你,就像我自己不会它当作我的命运一样。我们生来就是苦难和忍受的,你我都一样,就么去做吧。 愈是孤独,愈是无助,那我就愈是自尊。
夏洛蒂·勃朗特
我不欢喜再进桑恩费尔得。过了它的门槛就是回到沉死里子里点去,穿过静默的大厅,上那黑暗的楼梯,找我自己的孤独的小屋,于是和安静的费尔肥太太相见,和她,而且只和她度过那漫长的冬日夜晚,就是将我散步引起的微微的兴奤完全给消灭了,一就是把一种太静死、太一致的生活,把一种对安稳舒服种种特益我都渐渐不能重视的生活的无目的桎楷,又重行放在我的天灵上面了。在不稳定的挣扎生活的暴风雨中颠簸,让粗暴慘苦的经验教我渴望现在身在其中而垂头丧气的安静,会给我何等好处!
夏洛蒂·勃朗特
我一见他注意力都在她们身上,而我完全可以注视他们而不察觉,我的目光便不由自主地被吸引到了他的脸上。我无法控制的眼皮,它们总要抬起来,眼珠一定要盯着他。我看着,这给了我一种强烈的快乐——一种甜蜜而辛辣的快乐;是纯金,却又夹杂痛苦的尖刺。像一个渴得要死的人所体会到的快乐,明知道自己爬近的泉水已经下了毒,却偏要弯腰去喝那宝贵的几口。
夏洛蒂·勃朗特
千百万人注定要处在比我更加死气沉沉的困境中,而千百万人在默默地反抗自己的命运。谁也不知道,在这大千世界的芸芸众生中,除了政治反叛以外,还酝酿着多少其他的反叛。
夏洛蒂·勃朗特
我睡著了,而海倫卻——死了。 她的墳在布洛克爾橋墓地里。她死後的十五年中,上面只由雜草叢生的土墩覆蓋著;如今,一塊灰色的大理石板標誌著這個地點,上面刻著她的名字和“Resurgam(拉丁文:復活)”這個字。
夏洛蒂·勃朗特
我一看到他把注意力全放到她们身上,我可以注视他而不被发觉。我的目光就不由自主地给吸引到他的脸上。我怎么也控制不住自己的眼皮,它们老要抬起来,眼珠子硬要盯住他。我看着,看的时候有一种强烈的欢乐——一种珍贵而又辛酸痛楚的欢乐。是纯金,但又带有伤人的尖刺。像一个渴得快要死去的人,明知自己爬近的水泉中放了毒药,却还是俯身去喝那泉水。我感到的是像这样的欢乐。
夏洛蒂·勃朗特
"他是个善良的、伟大的人;不过,他在追求自己的宏大目的的事后,无情地忘掉了渺小人物的感情和要求了。所以,微不足道的人最好还是避开他;否则的话,他前进的时候,会把他们踩死的。"
夏洛蒂·勃朗特
阳光开始从红屋子里消逝;已经过了四点了,阴沉沉的下午渐渐转为凄凉的黄昏。我听见雨还在不断地抽打着楼梯上的窗户,风还在宅子后面的树林子里呼啸;我一点一点地变得像块石头一样冷,接着,勇气也消失了。我往常的自卑心情、自我怀疑、无可奈何的沮丧,像冰一样浇在我那行将熄灭的怒火上。。人人都说我坏,也许我真的是坏;刚才我打的是什么主意啊,想把自己饿死?那一定是个罪过。我配死吗?盖兹海德教堂圣坛下的墓穴是不是个诱人的处所?
夏洛蒂·勃朗特
“八年!你的生命力一定很强,我想任何体质的人在那样的地方待一半时间就会累垮!怪不得你的样子像是从另一个世界来的。我原来就觉得奇怪,你哪儿来那么一张脸。昨晚你在干草小径碰到我,我不知怎么的竟想起一些神话来了。我还有点想问:是不是你用妖术迷住了我的马。我到现在还不能肯定。你的父母是谁?” “已经没有父母了。” “也从来没有父母吧,我想;你还记得他们吗?” “不记得。” “我早知道你不记得。那么,你坐在阶梯上是在等你的同伙吗?” “等谁,先生?” “等仙人呗!那样的月夜对他们正合适。是不是我冲破了你们跳舞的圈子,你就把那该死的冰铺在小路上?”
夏洛蒂·勃朗特
我们的意志一意孤行,要走不该走路的时候,我们不必饿得虚乏而死,或者因为绝望而止步。
夏洛蒂·勃朗特
千百万人注定了要处在比我的更加死气沉沉的困境中,千百万人在默默地反抗自己的命运。谁也不知道,在充斥着世界的芸芸众生中,除了政治反叛以外,还掀起了其他多少的反叛。
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
...
425
426
»