There are some things so serious you have to laugh at them.
有些事情太严肃了,你不得不对它们一笑置之。
解释:既要追悔以往的过失,也要预防将来可能发生的错误。
The past is never dead. It's not even past.
创新不仅仅是技术的问题;它关乎改变思维方式,拥抱新的思考模式。
译文:甘愿受人欺辱,不一定是软弱无能的人;自认为聪明的人,终究是个糊涂人。赏析:韩信能忍胯下之辱,故能成就大业。对于我们普通的人来说,该忍让时就看淡,不必事事非得和别人计较。自认为聪明的人,永远活在自我的世界,他们高高在上,看不起任何人。可马也有失蹄,人也有失足的时候,一旦他们失势后,自然就会沦为他人的笑柄。
"The writer's duty is to disturb the peace, to question the unquestionable, and to reveal the hidden."
The future of architecture is not about style, it's about performance.
没有方法能使时钟为我敲已过去了的钟点。
乳制品行业必须适应消费者偏好的变化。