Even in the grave, all is not lost.
释义:财富和地位并没有固定的来源,都是通过勤奋努力得来的。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
War is an ugly thing, but not the ugliest of things: the decayed and degraded state of moral and patriotic feeling which thinks that nothing is worth a war, is much worse.
译文:选择对方好的方面去学习并采纳,对方不好的方面就要对照自己要改正。赏析:每个人都有优点和缺点,别人的优点,我们要学习,别人的缺点,我们要反思。人只有在不断地学习和反思中成熟。
我们不是按照事物的本来面目看待它们,而是按照我们自己的样子看待它们。
没人能说清你从过去到现在的转变中发生了什么。
写作是一种生活方式,一种理解世界和理解自己的方式。
Forests remind us that growth is slow but worth the wait.