每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义。
All men have the stars, but they are not the same things for different people。 For some, who are travelers, the stars are guides。 For others they are no more than little lights in the sky。 For others, who are scholars, they are problems。 For my businessman they were wealth。 But all these stars are silent。 You – you alone – will have the stars as no one else has them.
歌唱是为了表达无法用言语表达的东西。
唯一比被人谈论更糟糕的事情就是没人谈论你。
Curation is not selection, it's creation.
译文:有志向的人处理事情,只会注重事情的对与错,不会考虑事情会给自己带来祸患还是福分。品行高洁的人著书立说,以公平客观为准绳,尤其看重精准周祥。赏析:我们待人接物,立身处世只要公平公正公开,实事求是,不以个人的好恶行事,别人就不会有怨言,自己就不会有祸患。
我宁愿犯错,也不要什么都不做。
记忆就是对抗消失的斗争。