释义:天上的繁花枝枝相连,人间的树木棵棵相接。不在乎经历了多少个春天和秋天,也忘却了早晨和傍晚。不在乎时光的流逝,有一种超脱于时间之外的自在感。
The true test of our work comes decades later, when it's still being loved and used.
The true test of architecture is how it ages.
文学是可见世界与不可见世界之间的桥梁。
我们必须通过文学来理解我们的历史。
Innovation is not just about creating new things, but about solving real problems in the most efficient way.
My work exists in the space between poetry and politics.